FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
>>  
y part I confesse, hadst not thou writ, I had not beene acquainted with more wit Than our old English taught; but now I can Be proud to know I have a Countryman Hath strugled for a fame, and what is more, Gain'd it by paths of Art, vntrod before. The benefit is generall; the crowne Of praise particular, and thats _thine owne_. What should I say? thine owne deserts inspire thee, Twere base to enuie, I must then admire thee. A friend and louer of thy paines, IOHN FORD. And a deeply interesting little book is this diminutive ancestor of the modern English Dictionary, to describe which adequately would take far more time than the limits of this lecture afford. It is divided into three parts: Part I contains the hard words with their explanation in ordinary language; and instructive it is to see what words were then considered hard and unknown. Many of them certainly would be so still: as, for example, _abgregate_, 'to lead out of the flock'; _acersecomick_, 'one whose hair was never cut'; _adcorporated_, 'married'; _adecastick_, 'one that will do just howsoever'; _bubulcitate_, 'to cry like a cow-boy'; _collocuplicate_, 'to enrich'--concerning which we wonder who used them, or where Cockeram found them; but we are surprised to find among these hard words _abandon_, _abhorre_, _abrupt_, _absurd_, _action_, _activitie_, and _actresse_, explained as 'a woman doer,' for the stage actress had not yet appeared. _Blunder_, 'to bestir oneself,' and _Garble_, 'to clense things from dust,' remind us that the meanings of words are subject to change. The Second Part contains the ordinary words 'explained' by their hard equivalents, and is intended to teach a learned style. The plain man or gentlewoman may write a letter in his or her natural language, and then by turning up the simple words in the dictionary alter them into their learned equivalents. Thus 'abound' may be altered into _exuperate_, 'too great plenty' into _uberty_, 'he and I are of one age' into _we are coetaneous_, 'youthful babbling' into _juvenile inaniloquence_--a useful expression to hurl at an opponent in the Oxford Union. The last part is the most entertaining of all: it is headed 'The Third Part, treating of Gods and Goddesses, Men and Women, Boyes and Maides, Giants and Diuels, Birds and Beasts, Monsters and Serpents, Wells and Riuers, Herbes, Stones, Trees, Dogges, Fishes, and the like'; it is a key to the all
PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
>>  



Top keywords:
learned
 
equivalents
 
explained
 

ordinary

 

language

 
English
 
clense
 

things

 

Herbes

 

oneself


Blunder

 
bestir
 

Stones

 

remind

 
Garble
 

subject

 

Serpents

 

Monsters

 

intended

 

Second


change

 

meanings

 

appeared

 

Riuers

 

surprised

 
Fishes
 
Cockeram
 

abandon

 
Dogges
 

actress


actresse

 

activitie

 

abhorre

 

abrupt

 

absurd

 
action
 

expression

 

Maides

 

inaniloquence

 

youthful


coetaneous

 

babbling

 
juvenile
 

Giants

 

opponent

 
Oxford
 
headed
 

Goddesses

 

treating

 
entertaining