our way we meet our married friends of the Triomphante, who, much
surprised at seeing me with this mousko, jokingly exclaim:
"What! a son already?"
Down in the town, we make a point of bidding goodby to Chrysantheme at
the turning of the street where her mother lives. She smiles, undecided,
declares herself well again, and begs to return to our house on the
heights. This did not precisely enter into my plans, I confess. However,
it would look very ungracious to refuse.
So be it! But we must carry the mousko home to his mamma, and then begin,
by the flickering light of a new lantern bought from Madame Tres-Propre,
our weary homeward ascent.
Here, however, we find ourselves in another predicament: this ridiculous
little Bambou insists upon coming with us! No, he will take no denial, we
must take him with us. This is out of all reason, quite impossible!
However, it will not do to make him cry, on the night of a great festival
too, poor little mousko! So we must send a message to Madame Renoncule,
that she may not be uneasy about him, and as there will soon not be a
living creature on the footpaths of Diou-djen-dji to laugh at us, we will
take it in turn, Yves and I, to carry him on our backs, all the way up
that climb in the darkness.
And here am I, who did not wish to return this way tonight, dragging a
mousme by the hand, and actually carrying an extra burden in the shape of
a mousko on my back. What an irony of fate!
As I had expected, all our shutters and doors are closed, bolted, and
barred; no one expects us, and we have to make a prodigious noise at the
door. Chrysantheme sets to work and calls with all her might:
"Hou Oume-San-an-an-an!" (In English: "Hi! Madame Pru-u-uu-une!")
These intonations in her little voice are unknown to me; her long-drawn
call in the echoing darkness of midnight has so strange an accent,
something so unexpected and wild, that it impresses me with a dismal
feeling of far-off exile.
At last Madame Prune appears to open the door to us, only half awake and
much astonished; by way of a nightcap she wears a monstrous cotton
turban, on the blue ground of which a few white storks are playfully
disporting themselves. Holding in the tips of her fingers, with an
affectation of graceful fright, the long stalk of her beflowered lantern,
she gazes intently into our faces, one after another, to reassure herself
of our identity; but the poor old lady can not get over her surprise at
|