FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   3104   3105   3106   3107   3108   3109   3110   3111   3112   3113   3114   3115   3116   3117   3118   3119   3120   3121   3122   3123   3124   3125   3126   3127   3128  
3129   3130   3131   3132   3133   3134   3135   3136   3137   3138   3139   3140   3141   3142   3143   3144   3145   3146   3147   3148   3149   3150   3151   3152   3153   >>   >|  
ery evening, under the starlit sky or the heavy thunder-clouds, dragging by the hands our drowsy mousmes in order to regain our homes perched on high halfway up the hill, where our bed of matting awaits us. CHAPTER XIII OUR "VERY TALL FRIEND" The cleverest among us has been Louis de S-------. Having formerly inhabited Japan, and made a marriage Japanese fashion there, he is now satisfied to remain the friend of our wives, of whom he has become the 'Komodachi taksan takai' ("the very tall friend," as they say, on account of his excessive height and slenderness). Speaking Japanese more readily than we, he is their confidential adviser, disturbs or reconciles our households at will, and has infinite amusement at our expense. This "very tall friend" of our wives enjoys all the fun that these little creatures can give him, without any of the worries of domestic life. With brother Yves, and little Oyouki (the daughter of Madame Prune, my landlady), he makes up our incongruous party. CHAPTER XIV OUR PIOUS HOSTS M. Sucre and Madame Prune, my landlord and his wife, two perfectly unique personages recently escaped from the panel of some screen, live below us on the ground floor; and very old they seem to have this daughter of fifteen, Oyouki, who is Chrysantheme's inseparable friend. Both of them are entirely absorbed in the practices of Shinto religion: perpetually on their knees before their family altar, perpetually occupied in murmuring their lengthy orisons to the spirits, and clapping their hands from time to time to recall around them the inattentive essences floating in the atmosphere. In their spare moments they cultivate, in little pots of gayly painted earthenware, dwarf shrubs and unheard-of flowers which are delightfully fragrant in the evening. M. Sucre is taciturn, dislikes society, and looks like a mummy in his blue cotton dress. He writes a great deal (his memoirs, I fancy), with a paint-brush held in his fingertips, on long strips of rice-paper of a faint gray tint. Madame Prune is eagerly attentive, obsequious, and rapacious; her eyebrows are closely shaven, her teeth carefully lacquered with black, as befits a lady of gentility, and at all and no matter what hours, she appears on all fours at the entrance of our apartment, to offer us her services. As to Oyouki, she rushes upon us ten times a day--whether we are sleeping or dressing--like a whirlwind on a visit, flashing up
PREV.   NEXT  
|<   3104   3105   3106   3107   3108   3109   3110   3111   3112   3113   3114   3115   3116   3117   3118   3119   3120   3121   3122   3123   3124   3125   3126   3127   3128  
3129   3130   3131   3132   3133   3134   3135   3136   3137   3138   3139   3140   3141   3142   3143   3144   3145   3146   3147   3148   3149   3150   3151   3152   3153   >>   >|  



Top keywords:

friend

 

Madame

 

Oyouki

 
perpetually
 

Japanese

 

daughter

 

evening

 
CHAPTER
 

floating

 

moments


atmosphere

 
painted
 

flowers

 

unheard

 
delightfully
 
taciturn
 

fragrant

 

shrubs

 
dressing
 

essences


earthenware

 

cultivate

 

inattentive

 

practices

 

absorbed

 

Shinto

 
religion
 
flashing
 

Chrysantheme

 
inseparable

family
 

recall

 

clapping

 

dislikes

 

spirits

 

orisons

 

occupied

 

murmuring

 
lengthy
 
whirlwind

cotton

 

services

 

rapacious

 

eyebrows

 
closely
 
shaven
 

obsequious

 

attentive

 

rushes

 

eagerly