FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183  
184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   >>   >|  
ng officer is not satisfied, he will send you to fetch water." I know it isn't true, first, because the commanding officer mustn't know that I write in the orderly-room, a Jew can't be an army secretary; secondly, because he is certain to be satisfied: he once gave me a note to write himself, and was very pleased with it. "If you were not a Jew," he said to me then, "I should make a corporal of you." Still, my corporal always repeats his threat about the water, so that I may preserve a proper respect for him, although I not only respect him, I tremble before his size. When _he_ comes back tipsy from town, and finds me in the orderly-room, he commands me to drag his muddy boots off his feet, and I obey him and drag off his boots. Sometimes I don't care, and other times it hurts my feelings. ISAIAH BERSCHADSKI Pen name of Isaiah Domaschewitski; born, 1871, near Derechin, Government of Grodno (Lithuania), White Russia; died, 1909, in Warsaw; education, Jewish and secular; teacher of Hebrew in Ekaterinoslav, Southern Russia; in business, in Ekaterinoslav and Baku; editor, in 1903, of Ha-Zeman, first in St. Petersburg, then in Wilna; after a short sojourn in Riga removed to Warsaw; writer of novels and short stories, almost exclusively in Hebrew; contributor to Ha-Meliz, Ha-Shiloah, and other periodicals; pen names besides Berschadski: Berschadi, and Shimoni; collected works in Hebrew, Tefusim u-Zelalim, Warsaw, 1899, and Ketabim Aharonim, Warsaw, 1909. FORLORN AND FORSAKEN Forlorn and forsaken she was in her last years. Even when she lay on the bed of sickness where she died, not one of her relations or friends came to look after her; they did not even come to mourn for her or accompany her to the grave. There was not even one of her kin to say the first Kaddish over her resting-place. My wife and I were the only friends she had at the close of her life, no one but us cared for her while she was ill, or walked behind her coffin. The only tears shed at the lonely old woman's grave were ours. I spoke the only Kaddish for her soul, but we, after all, were complete strangers to her! Yes, we were strangers to her, and she was a stranger to us! We made her acquaintance only a few years before her death, when she was living in two tiny rooms opposite the first house we settled in after our marriage. Nobody ever came to see her, and she herself visited nowhere, except at the little store where sh
PREV.   NEXT  
|<   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183  
184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   >>   >|  



Top keywords:

Warsaw

 

Hebrew

 

respect

 

strangers

 

Ekaterinoslav

 

friends

 

corporal

 
Kaddish
 

Russia

 

officer


orderly
 

satisfied

 

visited

 

relations

 
accompany
 
sickness
 

Ketabim

 

Aharonim

 

FORLORN

 

Zelalim


Tefusim

 

FORSAKEN

 

Forlorn

 

forsaken

 
living
 

collected

 

lonely

 
complete
 

acquaintance

 

coffin


Nobody

 

marriage

 

stranger

 

resting

 

walked

 

opposite

 

settled

 

editor

 
preserve
 

proper


tremble

 

repeats

 

threat

 

commands

 

commanding

 

secretary

 

pleased

 

Sometimes

 
sojourn
 

removed