FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156  
157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   >>   >|  
saw such a set of harpies in my life. One had the assurance to come to me a few days since, asking if I could not take him on the strength of the brigade, so as to enable him to get six months pay out of the Government. As to peculation, read _Gil Blas_, and that will give you a faint sketch of the customs and habits of all _impiegati_ [civil servants] in this part of Italy. I do not believe that the Southern Italians, taken as a body, know what honesty is." [All that he says is true to the present day. But the distinction which he makes between the Southern Italians and those of the other provinces is most just, and must be remembered.] "But that is the fault of the horrid system of tyranny under which they have so long lived. I do not say that the old system must be reformed, it must be totally changed. Solomon might make laws, but so corrupt are all the _impiegati_, that I doubt if he could get them carried out. Poor Garibaldi is made a tool of by a set of designing intriguers, who will sacrifice him at any moment. He is too honest to see or believe of dishonesty in others. He has no judgment of character. He has been surrounded by a set of blacklegs and swindlers, many among them, I regret to say, English. How I look forward to seeing you all again! Till we meet, believe me "Most truly yours, "GIO. [_sic_] PEARD." The last portion of this letter is highly interesting and historically well worth preserving. It is entirely and accurately true. And there was no man in existence more fitted by native integrity and hatred of dishonesty on the one hand, and close intimacy with the subject of his remarks on the other, to speak authoritatively on the matter than "Garibaldi's Englishman." The following letter, written, as will be seen, on the eve of his departure for the celebrated expedition to Sicily, is also interesting. It is dated Genoa. * * * * * "DEAR MRS. TROLLOPE,--I have been thinking over your observations about _terno_. I don't give up my translation; but would it not be literal enough to translate it, 'the bravest three colours'? [This refers to the rendering of the lottery phrase _terno_ in a translation by my wife of the _stornello_ of Dall' Ongaro previously mentioned. In the Italian lottery, ninety numbers, 1-90, are always put into the wheel. Five only of these are drawn out. The player bets that a number named by him shall be one of these (_semplice estratto
PREV.   NEXT  
|<   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156  
157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   >>   >|  



Top keywords:

impiegati

 

lottery

 

system

 
translation
 

Garibaldi

 

Southern

 

Italians

 

dishonesty

 
letter
 

interesting


native

 
highly
 

fitted

 
matter
 

departure

 

portion

 

written

 
Englishman
 

authoritatively

 

intimacy


existence

 
subject
 

accurately

 

remarks

 

integrity

 

hatred

 
preserving
 

historically

 
ninety
 

Italian


numbers

 

mentioned

 

stornello

 

Ongaro

 
previously
 
number
 
semplice
 

estratto

 

player

 

phrase


rendering

 

TROLLOPE

 
thinking
 

expedition

 

celebrated

 

Sicily

 
observations
 

bravest

 

colours

 

refers