ridegroom of Wainola,
Never cause thy Bride of Beauty
To regret her day of marriage;
Never make her shed a tear-drop,
Never fill her cup with sorrow.
Should there ever come an evening
When thy wife shall feel unhappy,
Put the harness on thy racer,
Hitch the fleet-foot to the snow-sled;
Take her to her father's dwelling,
To the household of her mother;
Never in thy hero-lifetime,
Never while the moonbeams glimmer,
Give thy fair spouse evil treatment,
Never treat her as thy servant;
Do not bar her from the cellar,
Do not lock thy best provisions
Never in her father's mansion,
Never by her faithful mother
Was she treated as a hireling.
Honored bridegroom of the Northland,
Proud descendant of the fathers,
If thou treatest well thy young wife,
Worthily wilt thou be treated;
When thou goest to her homestead,
When thou visitest her father,
Thou shalt meet a cordial welcome.
"Censure not the Bride of Beauty,
Never grieve thy Rainbow-maiden,
Never say in tones reproachful,
She was born in lowly station,
That her father was unworthy;
Honored are thy bride's relations,
From an old-time tribe, her kindred;
When of corn they sowed a measure,
Each one's portion was a kernel;
When they sowed a cask of flax-seed,
Each received a thread of linen.
Never, never, magic husband,
Treat thy beauty-bride unkindly,
Teach her not with lash of servants,
Strike her not with thongs of leather;
Never has she wept in anguish
From the birch-whip of her mother.
Stand before her like a rampart,
Be to her a strong protection,
Do not let thy mother chide her,
Let thy father not upbraid her,
Never let thy guests offend her;
Should thy servants bring annoyance,
They may need the master's censure;
Do not harm the Bride of Beauty,
Never injure her thou lovest;
Three long years hast thou been wooing,
Hoping every mouth to win her.
"Counsel with the bride of heaven,
To thy young wife give instruction,
Kindly teach thy bride in secret,
In the long and dreary evenings,
When thou sittest at the fireside;
Teach one year, in words of kindness,
Teach with eyes of love a second,
In the third year teach with firmness.
If she should not heed thy teaching,
Should not hear thy kindly counsel
After three long years of effort,
Cut a reed upon the lowlands,
Cut a nettle from the border,
Teach thy wife with hard
|