ould have adopted the
reading of some critics, utile damnum.]
[Footnote 99: See these preludes of a general persecution, in Victor,
ii. 3, 4, 7 and the two edicts of Hunneric, l. ii. p. 35, l. iv. p. 64.]
[Footnote 100: See Procopius de Bell. Vandal. l. i. c. 7, p. 197, 198.
A Moorish prince endeavored to propitiate the God of the Christians, by
his diligence to erase the marks of the Vandal sacrilege.]
[Footnote 101: See this story in Victor. ii. 8-12, p. 30-34. Victor
describes the distress of these confessors as an eye-witness.]
[Footnote 102: See the fifth book of Victor. His passionate complaints
are confirmed by the sober testimony of Procopius, and the public
declaration of the emperor Justinian. Cod. l. i. tit. xxvii.]
[Footnote 103: Victor, ii. 18, p. 41.]
[Footnote 104: Victor, v. 4, p. 74, 75. His name was Victorianus, and
he was a wealthy citizen of Adrumetum, who enjoyed the confidence of the
king; by whose favor he had obtained the office, or at least the title,
of proconsul of Africa.]
[Footnote 105: Victor, i. 6, p. 8, 9. After relating the firm resistance
and dexterous reply of Count Sebastian, he adds, quare alio generis
argumento postea bellicosum virum eccidit.]
[Footnote 106: Victor, v. 12, 13. Tillemont, Mem. Eccles. tom. vi. p.
609.]
[Footnote 107: Primate was more properly the title of the bishop of
Carthage; but the name of patriarch was given by the sects and nations
to their principal ecclesiastic. See Thomassin, Discipline de l'Eglise,
tom. i. p. 155, 158.]
[Footnote 108: The patriarch Cyrila himself publicly declared, that he
did not understand Latin (Victor, ii. 18, p. 42:) Nescio Latine; and he
might converse with tolerable ease, without being capable of disputing
or preaching in that language. His Vandal clergy were still more
ignorant; and small confidence could be placed in the Africans who had
conformed.]
[Footnote 109: Victor, ii. 1, 2, p. 22.]
[Footnote 110: Victor, v. 7, p. 77. He appeals to the ambassador
himself, whose name was Uranius.]
[Footnote 111: Astutiores, Victor, iv. 4, p. 70. He plainly intimates
that their quotation of the gospel "Non jurabitis in toto," was only
meant to elude the obligation of an inconvenient oath. The forty-six
bishops who refused were banished to Corsica; the three hundred and two
who swore were distributed through the provinces of Africa.]
Chapter XXXVII: Conversion Of The Barbarians To Christianity.--Part V.
|