FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151  
152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   >>   >|  
ns returned regretfully to the city. VI THE CELEBRATED CASE OF BARBELL AGAINST PICKWICK. SERGEANT BUZFUZ'S SPEECH AND AN UNEXPECTED VERDICT On the morning of the trial Mr. Pickwick went to court certain that the outcome would be in his favor. The room was full of people, and all the Pickwickians were there when he arrived. The Judge was a very short man, so plump that he seemed all face and waistcoat. When he had rolled in upon two little turned legs, and sat down at his desk, all you could see of him was two little eyes, one broad pink face, and about half of a comical, big wig. Scarcely had the jurors taken their seats, when Mrs. Bardell's lawyers brought in the lady herself, half hysterical, and supported by two tearful lady friends. The ushers called for silence and the trial began. The lawyer who spoke for Mrs. Bardell was named Sergeant Buzfuz, a blustering man with a fat body and a red face. He began by picturing Mr. Pickwick's housekeeper as a lonely widow who had been heartlessly deceived by the villainy of her lodger. He declared that for two years, Mrs. Bardell had attended to Mr. Pickwick's comforts, that once he had patted her little boy on the head and asked him how he would like to have another father; that he had also asked her to marry him, and on the same day had been seen by three of his friends holding her in his arms and soothing her agitation. Drawing forth two scraps of paper, Sergeant Buzfuz went on: "Gentlemen, one word more. Two letters have passed between these parties, which speak volumes. They are not open, fervent letters of affection. They are sly, underhanded communications evidently intended by Pickwick to mislead and delude any one into whose hands they might fall. Let me read the first: '_Dear Mrs. B.--Chops and tomato Sauce. Yours, Pickwick._' Gentlemen, what does this mean? Chops! Gracious Heavens! and Tomato Sauce. Gentlemen, is the happiness of a trusting female to be trifled away by such shallow tricks? The next has no date. '_Dear Mrs. B.--I shall not be at home till to-morrow._' And then follows this remarkable expression--'_Don't trouble yourself about the warming-pan._' The warming-pan! Why is Mrs. Bardell begged not to trouble herself about this warming-pan, unless (as is no doubt the case) it is a mere substitute for some endearing word or promise, cunningly used by Pickwick, with a view to his intended desertion? "But enough
PREV.   NEXT  
|<   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151  
152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   >>   >|  



Top keywords:

Pickwick

 

Bardell

 

Gentlemen

 

warming

 

Sergeant

 

intended

 

Buzfuz

 
friends
 

trouble

 

letters


fervent

 

passed

 

scraps

 

soothing

 

agitation

 

Drawing

 
parties
 

underhanded

 

communications

 

evidently


mislead

 

affection

 

volumes

 

delude

 

Gracious

 

begged

 
remarkable
 

expression

 

desertion

 

cunningly


promise

 

substitute

 

endearing

 

morrow

 

holding

 

Heavens

 

Tomato

 

happiness

 
tomato
 

trusting


female
 
tricks
 

trifled

 
shallow
 

heartlessly

 
arrived
 

people

 

Pickwickians

 

turned

 

waistcoat