am, sir,
Your very humble
and very obedient servant,
D. A. CALMET, Abbot of Senones."
Footnotes:
[703] Dom. Calmet has a very bad opinion of the public, to believe
that it values so little what is, perhaps, the best and most sensible
part of the book. Wise people think quite differently from himself.
[704] Neither Gregory of Tours, nor Sulpicius Severus, nor Peter the
Venerable, nor Pierre Damien, have ever been placed in a parallel line
with the fathers of the Church. In regard to the latter, it has always
been allowable, without failing in the respect which is due to them,
to remark certain weaknesses in their works, sometimes even errors, as
the Church has done in condemning the Millenaries, &c.
[705] An excellent maxim for fomenting credulity and nourishing
superstition.
[706] What a parallel! how could any one make it without renouncing
common sense?
[707] Jeremiah xxi. 21.
[708] Jerem. xxxvi.
[709] Jerem. xvii. 15.
[710] Isai. xxviii. 10.
[711] Tom. ii. p. 92 _et seq._
[712] It is true that what Dom. Calmet had said of this in his first
edition, the only one M. Lenglet has seen, has been corrected in the
following ones.
[713] P. 155.
[714] A bad foundation; credulous or interested authors.
THE END.
Transcriber's Notes:
Passages in italics indicated by underscore _italics_.
The original text includes Greek characters. For this text version these
letters have been replaced with transliterations set off by [Greek: ]
tags.
The original text includes several blank spaces. These are represented by
_______________ in this text version.
Footnote punctuation has been standardized for consistency.
Misprints corrected:
"Corpernican" corrected to "Copernican" (page vii)
"destitue" corrected to "destitute" (page xvii)
"superstit on" corrected to "superstition" (page xx)
"Apocalapse" corrected to "Apocalypse" (page 40)
"for" corrected to "fro" (page 55)
"thousands" corrected to "thousand" (page 57)
"predjudices" corrected to "prejudices" (page 61)
"repentence" corrected to "repentance" (page 87)
"sorcerors" corrected to "sorcerers" (page 100)
"subtil" corrected to "subtile" (page 112)
"Loudon" corrected to "Loudun" (page 128)
"Gassendy" corrected to "Gassendi" (page 146)
"statue" corrected to "stature" (page 161)
|