FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203  
204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   >>   >|  
e world-honour'd leaf, whose green defies The wrath of Heaven when thunders mighty Jove, Had not to me prohibited the crown Which wreathes of wont the gifted poet's brow, I were a friend of these your idols too, Whom our vile age so shamelessly ignores: But that sore insult keeps me now aloof From the first patron of the olive bough: For Ethiop earth beneath its tropic sun Ne'er burn'd with such fierce heat, as I with rage At losing thing so comely and beloved. Resort then to some calmer fuller fount, For of all moisture mine is drain'd and dry, Save that which falleth from mine eyes in tears. MACGREGOR. SONNET XXI. _Amor piangeva, ed io con lui talvolta._ HE CONGRATULATES BOCCACCIO ON HIS RETURN TO THE RIGHT PATH. Love grieved, and I with him at times, to see By what strange practices and cunning art, You still continued from his fetters free, From whom my feet were never far apart. Since to the right way brought by God's decree, Lifting my hands to heaven with pious heart, I thank Him for his love and grace, for He The soul-prayer of the just will never thwart: And if, returning to the amorous strife, Its fair desire to teach us to deny, Hollows and hillocks in thy path abound, 'Tis but to prove to us with thorns how rife The narrow way, the ascent how hard and high, Where with true virtue man at last is crown'd. MACGREGOR. SONNET XXII. _Piu di me lieta non si vede a terra._ ON THE SAME SUBJECT. Than me more joyful never reach'd the shore A vessel, by the winds long tost and tried, Whose crew, late hopeless on the waters wide, To a good God their thanks, now prostrate, pour; Nor captive from his dungeon ever tore, Around whose neck the noose of death was tied, More glad than me, that weapon laid aside Which to my lord hostility long bore. All ye who honour love in poet strain, To the good minstrel of the amorous lay Return due praise, though once he went astray; For greater glory is, in Heaven's blest reign, Over one sinner saved, and higher praise, Than e'en for ninety-nine of perfect ways. MACGREGOR. SONNET XXIII. _Il successor di Carlo, che la chioma._ ON THE MOVEMENT OF THE EMPEROR AGAINST THE INFIDELS, AND THE RETURN OF THE POPE TO ROME. The high successor of
PREV.   NEXT  
|<   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203  
204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   >>   >|  



Top keywords:

MACGREGOR

 

SONNET

 
amorous
 

Heaven

 

RETURN

 

honour

 

praise

 

successor

 

SUBJECT

 

joyful


hopeless

 
vessel
 
abound
 

hillocks

 
Hollows
 
strife
 

desire

 

thorns

 

ascent

 

narrow


virtue

 

sinner

 

higher

 

ninety

 

astray

 

greater

 

perfect

 

AGAINST

 

EMPEROR

 
INFIDELS

MOVEMENT

 

chioma

 
Around
 

dungeon

 

captive

 
prostrate
 

strain

 
minstrel
 

Return

 
weapon

hostility

 

waters

 

brought

 
tropic
 

beneath

 

patron

 
Ethiop
 

fierce

 

Resort

 
calmer