FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>   >|  
ses in such wise as thee _Greekes_ and _Latins_, thee fathurs of knowledge, haue doone; and too leaue too theese doltish coystrels theyre rude rythming and balducktoom ballads." Given a person capable of this lingo, given the prevalent mania for English hexameters, and even what follows may not seem too impossible. "This sayd, with darcksoom night shade quite clowdye she vannisht. Grislye faces frouncing, eke against Troy leaged in hatred Of Saincts soure deities dyd I see. Then dyd I marck playnely thee castle of Ilion vplayd, And Troian buyldings quit topsy turvye remooued. Much lyk on a mountayn thee tree dry wythered oaken Sliest by the clowne Coridon rusticks with twibbil or hatchet. Then the tre deepe minced, far chopt dooth terrifye swinckers With menacing becking thee branches palsye before tyme, Vntil with sowghing yt grunts, as wounded in hacking. At length with rounsefal, from stock vntruncked yt harssheth. * * * * * Hee rested wylful lyk a wayward obstinat oldgrey. * * * * * Theese woords owt showting with her howling the house she replennisht." There is perhaps no greater evidence of the reverence in which the ancients were held than that such frantic balderdash as this did not extinguish it. Yet this was what a man of undoubted talent, of considerable learning, and of no small acuteness (for Stanyhurst's Preface to this very translation shows something more than glimmerings on the subject of classical and English prosody), could produce. It must never be forgotten that the men of this time were at a hopelessly wrong point of view. It never occurred to them that English left to itself could equal Greek or Latin. They simply endeavoured, with the utmost pains and skill, to drag English up to the same level as these unapproachable languages by forcing it into the same moulds which Greek and Latin had endured. Properly speaking we ought not to laugh at them. They were carrying out in literature what the older books of arithmetic call "The Rule of False,"--that is to say, they were trying what the English tongue could _not_ bear. No one was so successful as Stanyhurst in applying this test of the rack: yet it is fair to say that Harvey and Webbe, nay, Spenser and Sidney, had practically, though, except in Spenser's case, it would appear unconsciously, arrived at the sam
PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>   >|  



Top keywords:

English

 

Stanyhurst

 
Spenser
 
hopelessly
 
produce
 

forgotten

 

occurred

 

undoubted

 

talent

 

considerable


reverence

 

ancients

 

frantic

 

balderdash

 

extinguish

 
learning
 

glimmerings

 
subject
 

classical

 
translation

greater

 

acuteness

 
evidence
 

Preface

 

prosody

 

successful

 

applying

 

tongue

 

Harvey

 

unconsciously


arrived

 
Sidney
 

practically

 

unapproachable

 

languages

 

forcing

 

simply

 

endeavoured

 

utmost

 

moulds


endured

 

literature

 

arithmetic

 

carrying

 

speaking

 

Properly

 
wayward
 
Grislye
 
vannisht
 

frouncing