FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284  
285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   >>   >|  
ur knock--you are welcome; sit down." "I am welcome," said Manasseh, sitting down; "he--he--he! you know my knock--I bring you money--_bueno_!" There was something very peculiar in the sound of that _bueno_--I never forgot it. Thereupon a conversation ensued between Rabbi Manasseh and the Armenian, in a language which I knew to be Spanish, though a peculiar dialect. It related to a mercantile transaction. The Rabbi sighed heavily as he delivered to the other a considerable sum of money. "It is right," said the Armenian, handing a receipt. "It is right; and I am quite satisfied." "You are satisfied--you have taken money. _Bueno_, I have nothing to say against your being satisfied." "Come, Rabbi," said the Armenian, "do not despond; it may be your turn next to take money; in the meantime, can't you be persuaded to taste my Cyprus?" "He--he--he! senor, you know I do not love wine. I love Noah when he is himself; but, as Janus, I love him not. But you are merry; _bueno_, you have a right to be so." "Excuse me," said I; "but does Noah ever appear as Janus?" "He--he--he!" said the Rabbi, "he only appeared as Janus once--una vez quando estuvo borracho; which means--" "I understand," said I; "when he was--" and I drew the side of my right hand sharply across my left wrist. "Are you one of our people?" said the Rabbi. "No," said I, "I am one of the Goyim; but I am only half enlightened. Why should Noah be Janus, when he was in that state?" "He--he--he! you must know that in Lasan akhades wine is janin." "In Armenian, kini," said I; "in Welsh, gwin; Latin, vinum; but do you think that Janus and janin are one?" "Do I think? Don't the commentators say so? Does not Master Leo Abarbenel say so, in his 'Dialogues of Divine Love'?" "But," said I, "I always thought that Janus was a god of the ancient Romans, who stood in a temple open in time of war, and shut in time of peace; he was represented with two faces, which--which--" "He--he--he!" said the Rabbi, rising from his seat; "he had two faces, had he? And what did those two faces typify? You do not know; no, nor did the Romans who carved him with two faces know why they did so; for they were only half enlightened, like you and the rest of the Goyim. Yet they were right in carving him with two faces looking from each other--they were right, though they knew not why; there was a tradition among them that the Janinoso had two faces, but
PREV.   NEXT  
|<   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284  
285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   >>   >|  



Top keywords:

Armenian

 

satisfied

 
Romans
 

enlightened

 
Manasseh
 

peculiar

 

Dialogues

 
Divine
 

Abarbenel

 

Master


ancient

 

thought

 

commentators

 
forgot
 

Janinoso

 

akhades

 
temple
 

typify

 

carved

 

represented


tradition
 

rising

 
sitting
 
carving
 

Cyprus

 
persuaded
 

sighed

 

meantime

 

transaction

 

Spanish


dialect

 

mercantile

 

related

 
considerable
 

receipt

 

handing

 

despond

 

heavily

 

delivered

 

language


sharply

 

ensued

 
Thereupon
 

conversation

 

people

 

understand

 

Excuse

 

appeared

 

borracho

 
estuvo