FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  
e gloves--the most beautiful girl, gypsy or other, that ever went into East Anglia. This "left-hand body blow" of hers she delivered so unexpectedly, and with such an engine-like velocity, that but few boxers could "stop it." But, with regard to Isopel Berners, neither Lavengro, nor the man she thrashed when he stole one of her flaxen hairs to conjure with, gives the reader the faintest idea of Isopel's method of attack or defence, and we have to take her prowess on trust. In a word, Borrow was content to give us the Wonderful, without taking that trouble to find for it a logical basis which a literary master would have taken. And instances might easily be multiplied of this exaggeration of Borrow's, which is apt to lend a sense of unreality to some of the most picturesque pages of "Lavengro." IV. BORROW'S USE OF PATOIS. Nor does Borrow take much trouble to give organic life to a dramatic picture by the aid of _patois_ in dialogue. In every conversation between Borrow's gypsies, and between them and Lavengro, the illusion is constantly being disturbed by the vocabulary of the speakers. It is hard for the reader to believe that characters such as Jasper Petulengro, his wife, and sister Ursula, between whom so much of the dialogue is distributed, should make use of the complex sentences and book-words which Borrow, on occasion, puts into their mouths. I remember once remarking to him upon the value of _patois_ within certain limits--not only in imaginative but in biographic art. His answer came in substance to this, that if the matter of the dialogue be true to nature, the entire verisimilitude of the form is a secondary consideration. "Walter Scott," said he, "has run to death the method of _patois_ dialogue." He urged, moreover, that the gypsies really are extremely fond of uncommon and fine words. And this, no doubt, is true, especially in regard to the women. There is nothing in which the native superiority of the illiterate Romany woman over the illiterate English woman of the road is more clearly seen than in the love of long "book-words" (often mispronounced) displayed by the former. Strong, however, as is the Romany chi's passion for fine words, her sentences are rarely complex like some of the sentences Borrow puts into her mouth. With regard, however, to the charge of idealising gypsy life--a charge which has often been brought against Borrow--it must be remembered that the gyp
PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  



Top keywords:

Borrow

 

dialogue

 

sentences

 

Lavengro

 
patois
 

regard

 

illiterate

 

reader

 

method

 

gypsies


complex

 

trouble

 

Romany

 
charge
 
Isopel
 
limits
 

rarely

 

biographic

 

sister

 

answer


passion

 

Ursula

 

distributed

 
imaginative
 

mouths

 

brought

 
remembered
 
occasion
 

idealising

 
remarking

remember
 

Strong

 
uncommon
 

extremely

 
English
 

native

 

superiority

 
verisimilitude
 

secondary

 

entire


nature

 
matter
 

consideration

 

Walter

 
mispronounced
 

displayed

 

substance

 

picture

 
flaxen
 

thrashed