FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394  
395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   >>   >|  
upon a rampart which commands the Borgo, where we found frail canker-roses and yellow amaryllis. Here, perhaps, he may have sat with ladies--for this was the Marchesa's pleasaunce; or may have watched through a short summer's night, until he saw that _tremolar della marina_, portending dawn, which afterwards he painted in the 'Purgatory.' From Fosdinovo one can trace the Magra work its way out seaward, not into the plain where once the _candentia moenia Lunae_ flashed sunrise from their battlements, but close beside the little hills which back the southern arm of the Spezzian gulf. At the extreme end of that promontory, called Del Corvo, stood the Benedictine convent of S. Croce; and it was here in 1309, if we may trust to tradition, that Dante, before his projected journey into France, appeared and left the first part of his poem with the Prior. Fra Ilario, such was the good father's name, received commission to transmit the 'Inferno' to Uguccione della Faggiuola; and he subsequently recorded the fact of Dante's visit in a letter which, though its genuineness has been called in question, is far too interesting to be left without allusion. The writer says that on occasion of a journey into lands beyond the Riviera, Dante visited this convent, appearing silent and unknown among the monks. To the Prior's question what he wanted, he gazed upon the brotherhood, and only answered, 'Peace!' Afterwards, in private conversation, he communicated his name and spoke about his poem. A portion of the 'Divine Comedy' composed in the Italian tongue aroused Ilario's wonder, and led him to inquire why his guest had not followed the usual course of learned poets by committing his thoughts to Latin. Dante replied that he had first intended to write in that language, and that he had gone so far as to begin the poem in Virgilian hexameters. Reflection upon the altered conditions of society in that age led him, however, to reconsider the matter; and he was resolved to tune another lyre, 'suited to the sense of modern men.' 'For,' said he, 'it is idle to set solid food before the lips of sucklings.' If we can trust Fra Ilario's letter as a genuine record, which is unhappily a matter of some doubt, we have in this narration not only a picturesque, almost a melodramatically picturesque glimpse of the poet's apparition to those quiet monks in their seagirt house of peace, but also an interesting record of the destiny which presided over th
PREV.   NEXT  
|<   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394  
395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   >>   >|  



Top keywords:

Ilario

 

called

 
journey
 

record

 

question

 

convent

 

matter

 

interesting

 

letter

 

picturesque


inquire

 
aroused
 
wanted
 

brotherhood

 
answered
 
visited
 

Riviera

 

appearing

 

silent

 

unknown


Afterwards

 

Divine

 

portion

 

Comedy

 

composed

 

Italian

 

private

 

conversation

 

communicated

 
learned

tongue

 

Virgilian

 
unhappily
 

genuine

 

narration

 
sucklings
 

melodramatically

 
glimpse
 

destiny

 
presided

apparition

 

seagirt

 

language

 
hexameters
 

intended

 

committing

 
thoughts
 

replied

 

Reflection

 
altered