FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187  
188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   >>   >|  
likewise by their improper delay in implementing their promises, so very unlike mercantile dealings; since our ships have at various times remained at their port for three, four, and even five months, depending on their promises of having full lading, which might as well have been accomplished in one month, in so far as respected the small quantity of pepper they had to dispose of. This letter was translated by the interpreter in the Hosiander, an Indian, named Johen, who perfectly understood their language. The governor, in consequence of this remonstrance, gave orders that we might purchase pepper from any one who was inclined to sell; but sent us a message, wishing that one of us might come on shore, that the pepper might be there weighed. But still doubting that they meant to teaze us with delay, we sent back word that we could not remain so long as it would require for weighing the pepper ashore, and therefore if they would bring it to us on board, we would pay them eighteen dollars a bahar for their pepper, together with two dollars as custom to the governor, making exactly twenty dollars. As they still put off time, we set sail, as if meaning to have gone away, on which the governor sent another messenger, who spoke Portuguese tolerably, entreating us to come again to anchor, and we should have as much pepper as we could take in. We did so accordingly, and they brought pepper off to us in proas as fast as we could conveniently weigh it, and continued to do so till we had got about 200 bahars. They then began to grow slack in their proceedings, on which, fearing to lose the monsoon by spending too much time at this place, we weighed and proceeded for Bantam. We left Tecoo on the 8th December, three of our men remaining in the Hosiander, which needed their assistance, and proceeded towards Bantam, mostly keeping in sight of Sumatra. At our entrance into the straits of Sunda, on the 16th of that month, we met the Dragon on her homeward voyage, by which ship we sent letters to England. Next day, the 17th, we anchored in Bantam roads, and went immediately ashore to provide our lodging, and by the 29th our whole cargo was completed. We set sail from Bantam on the 2d January, 1614, for England, not having hitherto lost a single man by sickness during our whole voyage, for which we were thankful to God. This same day, as we were going out by way of Pulo Panian, we met General Saris in the Clove, then returning from
PREV.   NEXT  
|<   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187  
188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   >>   >|  



Top keywords:

pepper

 

Bantam

 
governor
 

dollars

 

weighed

 

promises

 

England

 

voyage

 

ashore

 

proceeded


Hosiander

 
monsoon
 
spending
 

fearing

 
proceedings
 
December
 

likewise

 

conveniently

 

continued

 

returning


brought

 

Panian

 

bahars

 

General

 

thankful

 

anchored

 

single

 

letters

 

immediately

 
completed

hitherto

 

provide

 
lodging
 

homeward

 

keeping

 
assistance
 

January

 
needed
 

Sumatra

 
sickness

Dragon

 

straits

 

entrance

 
remaining
 

consequence

 

remonstrance

 
language
 

understood

 

perfectly

 
orders