FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   >>  
not yourself at y'e upper [end] of y'e Table but if it be your Due or that y'e Master of y'e house will have it so, Contend not least you Should Trouble y'e company. Chapter viii. 48. Ne vous asseez point de vous mesme au haut-bout; miais s'il vous appartient, ou si le maistre du logis le veut ainsi, ne faites pas tant de resistance pour n'y point aller, que vous fachiez toute la compagnie. [Sidenote: Walker: 'Desire not the highest place, nor be troublesome with impertinent debasing yourself by refusing,' etc.] Seat not yourself voluntarily at the top; but if the place properly belongs to you, or the master of the house so wills, do not offer so much resistance to its acceptance as to annoy the company. 107th. If others talk at Table be attentive but talk not with Meat in your Mouth Chapter viii. 49. Si on lit ou deuise en table, soyez attentif, & s'il faut parler, ne parlez point auec le morceau en la bouche. If there be reading or chat at table, be attentive, and if you have to speak, do not speak with your mouth full. 108th. When you Speak of God or his Attributes, let it be Seriously & [with words of] Reverence. Honour & obey your Natural Parents altho they be Poor Hawkins vii. 43. Let thy speeches be seriously reverent when thou speakest of God or his Attributes, for to jest or utter thy selfe lightly in matters divine, is an unhappy impiety, provoking heaven to justice, and urging all men to suspect thy beliefe.--vii. _(unnumbered)_ Honour and obey thy natural parents although they be poor; for if thy earthly Parents cannot give thee riches and honour, yet thy heavenly Father hath promised thee length of days. _(There is nothing in the French Maxims corresponding to the second sentence of Rule 108. The Maxim nearest to the first sentence is the 9th of Chapter i.:--"Il se faut bien garder de prononcer aucuns nouueaux mots, quand l'on parle de Dieu ou des Saincts, & d'en faire de sots contes, soit tout bon, ou par raillerie." "Avoid irreverent words in speaking of God, or of the Saints, and of telling foolish stories about them, either in jest or earnest." Compare also the last sentence of Maxim vii, 11, ante, under Rule 72.)_ 109th. Let your Recreations be Manfull not Sinfull. Hawkins vii. _(unnumbered)._ Let thy recreations be manful not si
PREV.   NEXT  
|<   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   >>  



Top keywords:
Chapter
 
sentence
 
unnumbered
 
Attributes
 

attentive

 

resistance

 

company

 

Hawkins

 

Parents

 

Honour


divine

 

unhappy

 

promised

 

length

 

lightly

 

matters

 

suspect

 
impiety
 
heavenly
 

earthly


heaven

 

beliefe

 
justice
 

parents

 

urging

 

natural

 
honour
 

riches

 

provoking

 
Father

prononcer

 
foolish
 

telling

 

stories

 
Saints
 

speaking

 

raillerie

 

irreverent

 

earnest

 

Compare


Manfull

 
Recreations
 
Sinfull
 

recreations

 

manful

 

garder

 

nearest

 

Maxims

 

aucuns

 
Saincts