FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175  
176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   >>   >|  
, besides the wife and children who see him off, all the servants who are not especially occupied--a goodly number, sometimes--come to the front door and bow down to bid him good-by. On his return, also, when the noise of the _kuruma_ is heard, and the shout of the men, who call out "_O kaeri!_" when near the house, the servants go out to greet him, and bowing low speak the customary words of salutation. To a greater or less degree, the same is done to every member of the family, the younger members, however, receiving a smaller share of the attention than their elders. When, as very often happens, a guest staying for any length of time in a family, or a frequent visitor, gives a servant a present of money or any trifle, the servant, after thanking the donor, takes the white paper bundle to the mistress of the house, and shows it to her, expressing his gratitude to her for the gift, and also asking her to thank the giver. This, of course, is always done, for a gift to a servant is as much of a favor to the mistress as a present to a child is to its mother. When a servant wishes to leave a family, she rarely goes to her mistress and states that she is dissatisfied with her position, and that some better chance has been offered her. Such a natural excuse never occurs to the Japanese servant, unless he be a _jinrikisha_ man or _bett[=o]_, who may not know how to do better; for it is a very rude way of leaving service. The high-minded maid will proceed very differently. A few days' leave of absence to visit home will be asked and usually granted, for Japanese servants never have any settled time to take holiday. At the end of the given time the mistress will begin to wonder what has become of the girl, who has failed to return; and the lady will make up her mind she will not let her go again so readily. Just when she has a sharp reproof ready, a messenger or letter will arrive, with some good excuse, couched in most polite and humble terms. Sometimes it will be that she has found herself too weak for service, or that work at home, or the illness of some member of the family, detains her, so that she is not able to come back at present. The excuse is understood and accepted as final, and another servant is sought for and obtained. After several weeks have passed, very likely after entering a new place, the old servant will turn up some day, express her thanks for all past kindnesses and regrets at not returning in time,
PREV.   NEXT  
|<   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175  
176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   >>   >|  



Top keywords:

servant

 

mistress

 

family

 
present
 
excuse
 

servants

 
member
 

return

 

service

 

Japanese


holiday
 

settled

 

minded

 

leaving

 

absence

 
proceed
 

differently

 

granted

 

readily

 
obtained

sought

 
detains
 

understood

 

accepted

 

passed

 

kindnesses

 

regrets

 
returning
 

express

 

entering


illness

 

jinrikisha

 

reproof

 

failed

 

messenger

 

letter

 

Sometimes

 

humble

 

arrive

 

couched


polite

 

mother

 

customary

 

salutation

 

bowing

 

greater

 
receiving
 

smaller

 

members

 

younger