FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390  
391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   >>   >|  
s, he took the young prince in his arms and jumped with him into the sea. One considerable squadron of the Chinese fleet forced a passage through that of the Tartars, but was afterwards entirely destroyed in a tempest.--Harris. [8] This direction must be understood in reference to Kathay; as it is perfectly obvious, that the entrance here spoken of must be in the north-east of Mangi. Supposing the C aspirated, Coigan-zu and Hoaingan-fu, both certainly arbitrarily orthographized from the Chinese pronunciation, are not very dissimilar.--E. [9] Perhaps an error in transcription for Hara-moran, or Kara-moran, the Mongul or Tartar name of the Hoang-ho, or Whang river, near, and communicating with which, Hoaingan, or Whan-gan-fou is situated.--E. [10] This is an obscure indication of navigable canals on each side of the paved road of communication to the south.--E. [11] Cin-gui, or in the Italian pronunciation, Chin, or Tsin-gui, may possibly be Yen-tching. Tin-gui may be Sin-Yang, or Tsin-yang, to the north-east of Yen-tching.--E. [12] Obviously Yang-tcheou, the latter syllable being its title or designation of rank and precedency. Marco certainly mistakes, from distant recollection, the direction of his travels, which are very nearly south, with a very slight deviation towards the east. South-east would by this time have led him into the sea.--E [13] Though called a province, this obviously refers to the city of Nankin; the Nau-ghin of the text being probably a corruption for Nan-ghin.--E [14] For west, we ought certainly here to read south-west.--E. [15] Quiam, Kiang, Kian-ku, Kin-tchin-kian, or Yang-tsi-kiang. In modern maps, there is a town on the northern shore of this river, named Tsing-Kiang, which may possibly be the Singui of Marco, and we may perhaps look for the Sian-fu of the Polos at Yang-tcheou, at the southern extremity of a chain of lakes immediately to the north of the river Kian-ku. The subject is however full of perplexity, difficulty, and extreme uncertainty.--E. [16] This must be Tchin-kian-fou; the three separate syllables in both of these oral orthographies having almost precisely similar sounds; always remembering that the soft Italian _c_ has the power of _tsh_, or our hard _ch_ as in the English word _chin_, and the Italian _gh_ the sound of the hard English _g_.--E. [17] T
PREV.   NEXT  
|<   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390  
391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   >>   >|  



Top keywords:

Italian

 

pronunciation

 
Hoaingan
 

English

 

possibly

 

tcheou

 
tching
 
direction
 

Chinese

 

modern


prince
 
northern
 
Singui
 

Supposing

 

Nankin

 

aspirated

 
refers
 

called

 

province

 

corruption


jumped

 

southern

 

extremity

 

remembering

 

similar

 

sounds

 

precisely

 

perplexity

 

difficulty

 

subject


immediately

 

extreme

 

uncertainty

 

orthographies

 

syllables

 
separate
 
Though
 

communicating

 

destroyed

 

tempest


situated
 
canals
 

navigable

 

obscure

 

indication

 

Tartar

 
Mongul
 

spoken

 
Kathay
 

dissimilar