his hand. Opening them mechanically he
began reading. The old prince, now and then using abbreviations, wrote
in his large elongated hand on blue paper as follows:
Have just this moment received by special messenger very joyful news--if
it's not false. Bennigsen seems to have obtained a complete victory
over Buonaparte at Eylau. In Petersburg everyone is rejoicing, and
the rewards sent to the army are innumerable. Though he is a German--I
congratulate him! I can't make out what the commander at Korchevo--a
certain Khandrikov--is up to; till now the additional men and provisions
have not arrived. Gallop off to him at once and say I'll have his head
off if everything is not here in a week. Have received another letter
about the Preussisch-Eylau battle from Petenka--he took part in it--and
it's all true. When mischief-makers don't meddle even a German beats
Buonaparte. He is said to be fleeing in great disorder. Mind you gallop
off to Korchevo without delay and carry out instructions!
Prince Andrew sighed and broke the seal of another envelope. It was
a closely written letter of two sheets from Bilibin. He folded it up
without reading it and reread his father's letter, ending with the
words: "Gallop off to Korchevo and carry out instructions!"
"No, pardon me, I won't go now till the child is better," thought he,
going to the door and looking into the nursery.
Princess Mary was still standing by the cot, gently rocking the baby.
"Ah yes, and what else did he say that's unpleasant?" thought Prince
Andrew, recalling his father's letter. "Yes, we have gained a victory
over Bonaparte, just when I'm not serving. Yes, yes, he's always poking
fun at me.... Ah, well! Let him!" And he began reading Bilibin's letter
which was written in French. He read without understanding half of it,
read only to forget, if but for a moment, what he had too long been
thinking of so painfully to the exclusion of all else.
CHAPTER IX
Bilibin was now at army headquarters in a diplomatic capacity, and
though he wrote in French and used French jests and French idioms,
he described the whole campaign with a fearless self-censure and
self-derision genuinely Russian. Bilibin wrote that the obligation of
diplomatic discretion tormented him, and he was happy to have in Prince
Andrew a reliable correspondent to whom he could pour out the bile he
had accumulated at the sight of all that was being done in the army.
The letter was ol
|