FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544   545   546   547  
548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   571   572   >>   >|  
an away into the shrubbery. (This shrubbery was a well-known haven of refuge for culprits at Otradnoe. Mitenka himself, returning tipsy from the town, used to hide there, and many of the residents at Otradnoe, hiding from Mitenka, knew of its protective qualities.) Mitenka's wife and sisters-in-law thrust their heads and frightened faces out of the door of a room where a bright samovar was boiling and where the steward's high bedstead stood with its patchwork quilt. The young count paid no heed to them, but, breathing hard, passed by with resolute strides and went into the house. The countess, who heard at once from the maids what had happened at the lodge, was calmed by the thought that now their affairs would certainly improve, but on the other hand felt anxious as to the effect this excitement might have on her son. She went several times to his door on tiptoe and listened, as he lighted one pipe after another. Next day the old count called his son aside and, with an embarrassed smile, said to him: "But you know, my dear boy, it's a pity you got excited! Mitenka has told me all about it." "I knew," thought Nicholas, "that I should never understand anything in this crazy world." "You were angry that he had not entered those 700 rubles. But they were carried forward--and you did not look at the other page." "Papa, he is a blackguard and a thief! I know he is! And what I have done, I have done; but, if you like, I won't speak to him again." "No, my dear boy" (the count, too, felt embarrassed. He knew he had mismanaged his wife's property and was to blame toward his children, but he did not know how to remedy it). "No, I beg you to attend to the business. I am old. I..." "No, Papa. Forgive me if I have caused you unpleasantness. I understand it all less than you do." "Devil take all these peasants, and money matters, and carryings forward from page to page," he thought. "I used to understand what a 'corner' and the stakes at cards meant, but carrying forward to another page I don't understand at all," said he to himself, and after that he did not meddle in business affairs. But once the countess called her son and informed him that she had a promissory note from Anna Mikhaylovna for two thousand rubles, and asked him what he thought of doing with it. "This," answered Nicholas. "You say it rests with me. Well, I don't like Anna Mikhaylovna and I don't like Boris, but they were our friends and po
PREV.   NEXT  
|<   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544   545   546   547  
548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   571   572   >>   >|  



Top keywords:

thought

 

understand

 
Mitenka
 

forward

 

business

 

countess

 

affairs

 

Mikhaylovna

 

Otradnoe

 

shrubbery


Nicholas

 
embarrassed
 
rubles
 

called

 
carried
 
blackguard
 

entered

 

informed

 

meddle

 

promissory


carrying

 

carryings

 

corner

 

stakes

 

thousand

 

friends

 

answered

 

matters

 

children

 
remedy

property

 

mismanaged

 
attend
 

peasants

 

Forgive

 
caused
 

unpleasantness

 
lighted
 

samovar

 
boiling

steward

 

bright

 

frightened

 
bedstead
 

breathing

 

patchwork

 
thrust
 

culprits

 

returning

 
refuge