FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   >>  
may provisionally be pronounced Gisdhubar. The amalgamated account was introduced as an episode into the eleventh book, the whole epic being arranged upon an astronomical principle, so that each book should correspond to one of the signs of the Zodiac, the eleventh book consequently answering to Aquarius. Sisuthros, who had been translated without dying, like the Biblical Enoch, is made to tell the story himself to Gisdhubar. Gisdhubar had travelled in search of health to the shores of the river of death at the mouth of the Euphrates, and here afar off in the other world he sees and talks with Sisuthros. Fragments of several editions of the poem have been found, not only among the ruins of Nineveh, but also in Babylonia; and by fitting these together it has been possible to recover almost the whole of the original text. The translations of it made by different scholars have necessarily improved with the progress of Assyrian research, and though the first translation given to the world by Mr. George Smith was substantially correct, there were many minor inaccuracies in it which have since had to be corrected. The latest and best version is that which has been published by Professor Haupt. The following translation of the account is based upon it:-- (Col. I) "Sisuthros speaks to him, even to Gisdhubar: Let me reveal unto thee, Gisdhubar, the story of my preservation, and the oracle of the gods let me tell to thee. The city of Surippak, the city which, as thou knowest, is built on the Euphrates, this city was already ancient when the gods within it set their hearts to bring on a deluge, even the great gods as many as there are--their father Anu, their king the warrior Bel, their throne-bearer Adar, their prince En-nugi. Ea, the lord of wisdom, sat along with them, and repeated their decree: 'For their boat! as a boat, as a boat, a hull, a hull! hearken to their boat, and understand the hull, O man of Surippak, son of Ubara-Tutu; dig up the house, build the ship, save what thou canst of the germ of life. (The gods) will destroy the seed of life, but do thou live, and bid the seed of life of every kind mount into the midst of the ship. The ship which thou shalt build, ... cubits shall be its length in measure, ... cubits the content of its breadth and its height. (Above) the deep cover it in.' I understood and spake to Ea, my lord: 'The building of the ship which thou hast commanded thus, if it be done by me, the children of
PREV.   NEXT  
|<   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   >>  



Top keywords:

Gisdhubar

 

Sisuthros

 
Euphrates
 

translation

 

Surippak

 
eleventh
 

cubits

 

account

 

warrior

 

reveal


throne
 

prince

 
bearer
 

hearts

 

ancient

 

knowest

 

preservation

 
father
 

oracle

 

deluge


measure

 
length
 

content

 

breadth

 

height

 
children
 

commanded

 
understood
 
building
 

hearken


understand
 

decree

 

repeated

 

destroy

 

wisdom

 

health

 
search
 

shores

 

travelled

 

Biblical


Fragments

 

editions

 

translated

 
arranged
 
astronomical
 

episode

 

introduced

 

provisionally

 

pronounced

 

amalgamated