FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251  
252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   >>   >|  
412. Wagemin, the thief of cornfields, Paimosaid, who steals the maize-ear. "If one of the young female huskers finds a red ear of corn, it is typical of a brave admirer, and is regarded as a fitting present to some young warrior. But if the ear be crooked, and tapering to a point, no matter what color, the whole circle is set in a roar, and wa-ge-min is the word shouted aloud. It is the symbol of a thief in the cornfield. It is considered as the image of an old man stooping as he enters the lot. Had the chisel of Praxiteles been employed to produce this image, it could not more vividly bring to the minds of the merry group the idea of a pilferer of their favorite mondamin. . . . "The literal meaning of the term is, a mass, or crooked ear of grain; but the ear of corn so called is a conventional type of a little old man pilfering ears of corn in a cornfield. It is in this manner that a single word or term, in these curious languages, becomes the fruitful parent of many ideas. And we can thus perceive why it is that the word wagemin is alone competent to excite merriment in the husking circle. "This term is taken as the basis of the cereal chorus, or corn song, as sung by the Northern Algonquin tribes. It is coupled with the phrase Paimosaid,--a permutative form of the Indian substantive, made from the verb pim-o-sa, to walk. Its literal meaning is, he who walks, or the walker; but the ideas conveyed by it are, he who walks by night to pilfer corn. It offers, therefore, a kind of parallelism in expression to the preceding term." -- Oneota, p. 254. Pugasaing, with thirteen pieces. This Game of the Bowl is the principal game of hazard among the Northern tribes of Indians. Mr. Schoolcraft gives a particular account of it in Oneota, p. 85. "This game," he says, "is very fascinating to some portions of the Indians. They stake at it their ornaments, weapons, clothing, canoes, horses, everything in fact they possess; and have been known, it is said, to set up their wives and children and even to forfeit their own liberty. Of such desperate stakes I have seen no examples, nor do I think the game itself in common use. It is rather confined to certain persons, who hold the relative rank of gamblers in Indian society,--men who are not noted as hunters or warriors, or steady providers for their families. Among these are persons who bear the term of Iena-dizze- wug, that is, wanderers about the co
PREV.   NEXT  
|<   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251  
252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   >>   >|  



Top keywords:

circle

 

Indians

 
Oneota
 

cornfield

 
Indian
 

Northern

 

tribes

 
Paimosaid
 

literal

 

meaning


persons

 

crooked

 

fascinating

 
Schoolcraft
 

account

 

portions

 
Pugasaing
 

pilfer

 

offers

 

conveyed


walker
 

parallelism

 
expression
 
principal
 

hazard

 
pieces
 

preceding

 

ornaments

 

thirteen

 

children


society

 

gamblers

 

hunters

 
relative
 

confined

 

warriors

 

steady

 

wanderers

 

providers

 

families


common

 

possess

 
canoes
 

clothing

 

horses

 

forfeit

 

examples

 

stakes

 

desperate

 
liberty