a few words of particular
conversation with one pupil among so many; but, according to the old
proverb, "Where there is a will, there is a way;" and again and again
I managed to find an opportunity for exchanging a few words with Mdlle.
Henri, regardless that envy stared and detraction whispered whenever I
approached her.
"Your book an instant." Such was the mode in which I often began these
brief dialogues; the time was always just at the conclusion of the
lesson; and motioning to her to rise, I installed myself in her place,
allowing her to stand deferentially at my side; for I esteemed it wise
and right in her case to enforce strictly all forms ordinarily in
use between master and pupil; the rather because I perceived that in
proportion as my manner grew austere and magisterial, hers became easy
and self-possessed--an odd contradiction, doubtless, to the ordinary
effect in such cases; but so it was.
"A pencil," said I, holding out my hand without looking at her. (I am
now about to sketch a brief report of the first of these conferences.)
She gave me one, and while I underlined some errors in a grammatical
exercise she had written, I observed--
"You are not a native of Belgium?"
"No."
"Nor of France?"
"No."
"Where, then, is your birthplace?"
"I was born at Geneva."
"You don't call Frances and Evans Swiss names, I presume?"
"No, sir; they are English names."
"Just so; and is it the custom of the Genevese to give their children
English appellatives?"
"Non, Monsieur; mais--"
"Speak English, if you please."
"Mais--"
"English--"
"But" (slowly and with embarrassment) "my parents were not all the two
Genevese."
"Say BOTH, instead of 'all the two,' mademoiselle."
"Not BOTH Swiss: my mother was English."
"Ah! and of English extraction?"
"Yes--her ancestors were all English."
"And your father?"
"He was Swiss."
"What besides? What was his profession?"
"Ecclesiastic--pastor--he had a church."
"Since your mother is an Englishwoman, why do you not speak English with
more facility?"
"Maman est morte, il y a dix ans."
"And you do homage to her memory by forgetting her language. Have the
goodness to put French out of your mind so long as I converse with
you--keep to English."
"C'est si difficile, monsieur, quand on n'en a plus l'habitude."
"You had the habitude formerly, I suppose? Now answer me in your mother
tongue."
"Yes, sir, I spoke the English more than t
|