FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129  
130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   >>   >|  
a few words of particular conversation with one pupil among so many; but, according to the old proverb, "Where there is a will, there is a way;" and again and again I managed to find an opportunity for exchanging a few words with Mdlle. Henri, regardless that envy stared and detraction whispered whenever I approached her. "Your book an instant." Such was the mode in which I often began these brief dialogues; the time was always just at the conclusion of the lesson; and motioning to her to rise, I installed myself in her place, allowing her to stand deferentially at my side; for I esteemed it wise and right in her case to enforce strictly all forms ordinarily in use between master and pupil; the rather because I perceived that in proportion as my manner grew austere and magisterial, hers became easy and self-possessed--an odd contradiction, doubtless, to the ordinary effect in such cases; but so it was. "A pencil," said I, holding out my hand without looking at her. (I am now about to sketch a brief report of the first of these conferences.) She gave me one, and while I underlined some errors in a grammatical exercise she had written, I observed-- "You are not a native of Belgium?" "No." "Nor of France?" "No." "Where, then, is your birthplace?" "I was born at Geneva." "You don't call Frances and Evans Swiss names, I presume?" "No, sir; they are English names." "Just so; and is it the custom of the Genevese to give their children English appellatives?" "Non, Monsieur; mais--" "Speak English, if you please." "Mais--" "English--" "But" (slowly and with embarrassment) "my parents were not all the two Genevese." "Say BOTH, instead of 'all the two,' mademoiselle." "Not BOTH Swiss: my mother was English." "Ah! and of English extraction?" "Yes--her ancestors were all English." "And your father?" "He was Swiss." "What besides? What was his profession?" "Ecclesiastic--pastor--he had a church." "Since your mother is an Englishwoman, why do you not speak English with more facility?" "Maman est morte, il y a dix ans." "And you do homage to her memory by forgetting her language. Have the goodness to put French out of your mind so long as I converse with you--keep to English." "C'est si difficile, monsieur, quand on n'en a plus l'habitude." "You had the habitude formerly, I suppose? Now answer me in your mother tongue." "Yes, sir, I spoke the English more than t
PREV.   NEXT  
|<   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129  
130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   >>   >|  



Top keywords:

English

 

mother

 

Genevese

 

habitude

 

embarrassment

 

parents

 

presume

 

custom

 
mademoiselle
 

birthplace


slowly
 

Monsieur

 

Frances

 
children
 

Geneva

 
appellatives
 
difficile
 

monsieur

 

converse

 

goodness


French

 

answer

 
tongue
 

suppose

 
language
 

forgetting

 

pastor

 

Ecclesiastic

 
church
 

profession


ancestors

 

father

 

Englishwoman

 

France

 

homage

 

memory

 

facility

 

extraction

 
conclusion
 
lesson

motioning

 

dialogues

 

installed

 

enforce

 

strictly

 

esteemed

 

allowing

 

deferentially

 

instant

 

proverb