FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295  
296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   >>   >|  
r knowledge of the Indian character--and thanks to his not having had hundreds of other Wills to think of since Colonel Herncastle's time! "So far, so good," resumed Mr. Murthwaite. "The first chance the Indians had of seizing the Diamond was a chance lost, on the day when they were committed to the prison at Frizinghall. When did the second chance offer itself? The second chance offered itself--as I am in a condition to prove--while they were still in confinement." He took out his pocket-book, and opened it at a particular leaf, before he went on. "I was staying," he resumed, "with some friends at Frizinghall, at the time. A day or two before the Indians were set free (on a Monday, I think), the governor of the prison came to me with a letter. It had been left for the Indians by one Mrs. Macann, of whom they had hired the lodging in which they lived; and it had been delivered at Mrs. Macann's door, in ordinary course of post, on the previous morning. The prison authorities had noticed that the postmark was 'Lambeth,' and that the address on the outside, though expressed in correct English, was, in form, oddly at variance with the customary method of directing a letter. On opening it, they had found the contents to be written in a foreign language, which they rightly guessed at as Hindustani. Their object in coming to me was, of course, to have the letter translated to them. I took a copy in my pocket-book of the original, and of my translation--and there they are at your service." He handed me the open pocket-book. The address on the letter was the first thing copied. It was all written in one paragraph, without any attempt at punctuation, thus: "To the three Indian men living with the lady called Macann at Frizinghall in Yorkshire." The Hindoo characters followed; and the English translation appeared at the end, expressed in these mysterious words: "In the name of the Regent of the Night, whose seat is on the Antelope, whose arms embrace the four corners of the earth. "Brothers, turn your faces to the south, and come to me in the street of many noises, which leads down to the muddy river. "The reason is this. "My own eyes have seen it." There the letter ended, without either date or signature. I handed it back to Mr. Murthwaite, and owned that this curious specimen of Hindoo correspondence rather puzzled me. "I can explain the first sentence to you," he said; "and the conduct of the Indians them
PREV.   NEXT  
|<   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295  
296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   >>   >|  



Top keywords:

letter

 

Indians

 

chance

 

pocket

 

Macann

 

Frizinghall

 
prison
 
address
 

expressed

 

English


Indian

 

Hindoo

 

resumed

 

handed

 

written

 

Murthwaite

 

translation

 

original

 

characters

 
translated

mysterious

 

appeared

 

punctuation

 

copied

 

attempt

 

paragraph

 

living

 

called

 
service
 

Yorkshire


corners

 

explain

 

sentence

 

reason

 

puzzled

 
curious
 

specimen

 

signature

 

Antelope

 

embrace


Regent

 
conduct
 

correspondence

 

street

 

noises

 

Brothers

 
postmark
 

condition

 

offered

 
confinement