FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   >>  
novum sub solem!_ And in that slab we have a clue to the deciphering of the Maya inscriptions,--an American Rosetta stone. I will now say a few words of that language that has survived unaltered through the vicissitudes of the nations that spoke it thousands of years ago, and is yet the general tongue in Yucatan--the Maya. There can be no doubt that this is one of the most ancient languages on earth. It was used by a people that lived at least 6000 years ago, as proved by the Katuns, to record the history of their rulers, the dogmas of their religion, on the walls of their palaces, on the facades of their temples. In a lecture delivered last year before the American Geographical Society of New York, Dr. C. H. Berendt has shown that the Maya was spoken, with its different dialects, by the inhabitants of Mayapan and Xibalba and the other nations of Central America south of Anahuac. He ought to be a good authority on the subject, having dedicated some years in Yucatan to its study. The Maya, containing words from almost every language, ancient or modern, is well worth the attention of philologists. And since, as Professor Max Muller said, philology is the shining light that is to illuminate the darkness of ethnology, besides the portraits of the bearded men discovered by me in Chichen, those of the princes and priests, and the beautiful statue of Chac-Mool, which serve to determine the different types, may be a guide to discover whence man and civilization came to America, if the American races can be proved not to be autochthonous. Notwithstanding a few guttural sounds, the Maya is soft, pliant, rich in diction and expression; even every shade of thought may be expressed. * * * * * Whence, then, are the Maya language and the Mayas? I should like to learn from the Americanists who are soon to congregate in Luxembourg. AUGUSTUS LE PLONGEON, M.D. NOTE. The omission (as indicated) at the close of Dr. Le Plongeon's letter is a repetition of what he has previously stated in other communications, in regard to the many foreign words found in the Maya language, and that the Greek is there largely represented. Then the question arises, who brought this language to Mayapan? He continues: "The customs, rel
PREV.   NEXT  
|<   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   >>  



Top keywords:

language

 

American

 

Yucatan

 
America
 

Mayapan

 

proved

 

ancient

 
nations
 

pliant

 

bearded


civilization

 

illuminate

 
darkness
 

ethnology

 

Notwithstanding

 
sounds
 

autochthonous

 

portraits

 

guttural

 

statue


beautiful
 

determine

 
diction
 

priests

 

princes

 

discovered

 

Chichen

 

discover

 
communications
 

stated


regard
 

foreign

 

previously

 

letter

 
repetition
 

brought

 

continues

 

customs

 
arises
 

question


largely

 

represented

 

Plongeon

 

Americanists

 
Whence
 

thought

 

expressed

 

shining

 
congregate
 

omission