er, is given to devouring himself." It was
already late when Lavretzky set out on the return journey. The sounds of
the preceding day took possession of him, the image of Liza arose in his
soul in all its gentle transparency; he melted at the thought that she
loved him,--and drove up to his little town-house in a composed and happy
frame of mind.
The first thing which struck him on entering the anteroom was the scent
of patchouli, which was very repulsive to him; several tall trunks and
coffers were standing there. The face of the valet who ran forth to
receive him seemed to him strange. Without accounting to himself for his
impressions, he crossed the threshold of the drawing-room.... From the
couch there rose to greet him a lady in a black gown with flounces, and
raising a batiste handkerchief to her pale face, she advanced several
paces, bent her carefully-dressed head,--and fell at his feet.... Then
only did he recognise her: the lady was--his wife.
It took his breath away.... He leaned against the wall.
"Theodore, do not drive me away!"--she said in French, and her voice cut
his heart like a knife.
He glanced at her without comprehending, yet he immediately noticed that
she had grown pale and thin.
"Theodore,"--she went on, from time to time raising her eyes, and
cautiously wringing her wondrously-beautiful fingers, with rosy, polished
nails:--"Theodore, I am to blame toward you, deeply to blame,--I will say
more, I am a criminal; but do you listen to me; repentance tortures me, I
have become a burden to myself, I could not longer endure my position;
how many times have I meditated returning to you, but I feared your
wrath;--I have decided to break every connection with the past ... _puis,
j'ai ete si malade_,--I have been so ill,"--she added, and passed her
hand across her brow and her cheek,--"I have taken advantage of the
rumour of my death which had got into circulation, I have abandoned
everything; without halting, day and night I have hastened hither; I have
hesitated, for a long time, to present myself before you, my
judge--_paraitre devant vous, mon juge_,--but, at last, I made up my
mind, remembering your invariable kindness, to come to you; I learned
your address in Moscow. Believe me," she continued, softly rising from
the floor, and seating herself on the very edge of an arm-chair:--"I have
often meditated death, and I would have summoned up sufficient courage to
take my life--akh, life is now
|