[Aitnas] ereugontai men aplatou puros hagnotatai
ek muchon pagai, potamoi d'
hameraisin men procheonti rhoon kapnou--
aithon'; all' en orphnaisin petras
phoinissa kulindomena phlox es bathei-
an pherei pontou plaka sun patago+,
which I find has also been pointed out by Toup, who remarks that
+hagnotatai+ confirms the reading +autou monou+ here, which has been
suspected without reason.
XXXVIII. 2. 7. Comp. Plato, _Phaedrus_, 267, A: +Tisian de Gorgian te
easomen heudein, hoi pro ton alethon ta eikota eidon hos timetea mallon,
ta te au smikra megala kai ta megala smikra poiousi phainesthai dia
rhomen logou, kaina te archaios ta t' enantia kainos, suntomian te logon
kai apeira meke peri panton aneuron.+
APPENDIX
SOME ACCOUNT OF THE LESS KNOWN WRITERS
MENTIONED IN THE TREATISE ON THE SUBLIME
AMMONIUS.--Alexandrian grammarian, carried on the school of Aristarchus
previously to the reign of Augustus. The allusion here is to a work on
the passages in which Plato has imitated Homer. (Suidas, _s.v._; Schol.
on Hom. Il. ix. 540, quoted by Jahn.)
AMPHIKRATES.--Author of a book _On Famous Men_, referred to by
Athenaeus, xiii. 576, G, and Diog. Laert. ii. 101. C. Muller, _Hist. Gr.
Fragm._ iv. p. 300, considers him to be the Athenian rhetorician who,
according to Plutarch (_Lucullus_, c. 22), retired to Seleucia, and
closed his life at the Court of Kleopatra, daughter of Mithridates and
wife of Tigranes (Pauly, _Real-Encyclopaedie der classischen
Alterthumswissenschaft_). Plutarch tells a story illustrative of his
arrogance. Being asked by the Seleucians to open a school of rhetoric,
he replied, "A dish is not large enough for a dolphin" (+hos oude lekane
delphina choroie+), v. _Luculli_, c. 22, quoted by Pearce.
ARISTEAS.--A name involved in a mist of fable. According to Suidas he
was a contemporary of Kroesus, though Herodotus assigns to him a much
remoter antiquity. The latter authority describes him as visiting the
northern peoples of Europe and recording his travels in an epic poem, a
fragment of which is given here by Longinus. The passage before us
appears to be intended as the words of some Arimaspian, who, as
belonging to a remote inland race, expresses his astonishment that any
men could be found bold enough to commit themselves to the mercy of the
sea, and tries to describe the terror of human beings placed in such a
situation (Pearce ad. l.; Abicht on Hdt. iv. 12; Suidas, _s.v._)
B
|