d into the text of this poem were
made in the year 1836.
The place where the echo of the bleat of the lamb was heard--referred
to in the Fenwick note--may be easily found. The "precipice" is Pavy
Ark. "The 'lofty firs, that overtop their ancient neighbour, the old
steeple-tower,' stood by the roadside, scarcely twenty yards north-west
from the steeple of Grasmere church. Their site is now included in the
road, which has been widened at that point. They were Scotch firs of
unusual size, and might justly be said to 'overtop their neighbour' the
tower. Mr. Fleming Green, who well remembers the trees, gave me this
information, which is confirmed by other inhabitants.
"When the road was enlarged, not many years ago, the roots of the
trees were found by the workmen."
(Dr. Cradock to the editor.) The
'tall rock
That eastward looks'
by the banks of the Rotha, presenting a "lofty barrier" "from base to
summit," is manifestly a portion of Helmcrag. It is impossible to know
whether Wordsworth carved Joanna Hutchinson's name anywhere on Helmcrag,
and it is useless to enquire. If he did so, the discovery of the place
would not help any one to understand or appreciate the poem. It is
obvious that he did not intend to be literally exact in details, as the
poem was written in 1800, and addressed to Joanna Hutchinson,--who is
spoken of as having been absent from Grasmere "for two long years;" and
Wordsworth says that he carved the Runic characters 'in memoriam'
eighteen months after that summer morning when he heard the echo of her
laugh. But the family took up residence at Grasmere only in December
1799, and the "Poems on the Naming of Places" were published before the
close of 1800. The effect of these lines to Joanna, however, is
certainly not impaired--it may even be enhanced--by our inability to
localise them. Only one in the list of places referred to can occasion
any perplexity, viz., Hammar-scar, since it is a name now disused in the
district. It used to be applied to some rocks on the flank of
Silver-how, to the wood around them, and also to the gorge between
Silver-how and Loughrigg. Hammar, from the old Norse 'hamar', signifies
a steep broken rock.
The imaginative description of the echo of the lady's laugh suggests a
parallel passage from Michael Drayton's 'Polyolbion', which Wordsworth
must doubtless have read. (See his sister's reference to Drayton in her
'Recollections of a Tour made in Sco
|