not of a nature to restore former privileges. In spite of the
feeble remonstrances that were urged against such arbitrary measures,
an imperial decree of 1812 enjoined that all Flemish papers should
appear with a French translation.
Under the rule of King William, vigorous measures were employed to
reinstate the native idiom. At first warmly seconded, Government soon
met with an unaccountable opposition even from its subjects. The Dutch
was combated by those connected with education. It was ridiculed by
the Walloon population. Since the independence of Belgium, the
_mouvement flamand_ has been felt more than once by the would-be
French rulers. In 1841, a Congress was held in Ghent, where all the
members of the Government spoke in Flemish; energetic protests were
addressed to the Chamber of Representatives, all with little avail. At
present, though the language is nominally on a par with French, it
meets with little encouragement. The philological labors of Willems
entitle him to a place among the greatest of the present century; he
was until his death the leader of the intellectual movement of his
country.
Of later authors, we may mention the laureate Ledeganck, Henri
Conscience, whose works have now been translated into English, French,
German, Danish, and Swedish, Renier Snieders, Van Duyse, Dantzenberg.
Modern literature seems to have taken a new flight; it is animated by
the purest love of country, by an ardent desire in its authors to
revive the use of their native tongue. The tendency is rather
Germanic. At the Singers' Festival, held in Ghent a short time ago,
the songs sung breathed a spirit of union and love for the sister
languages. As a fair sample, we may quote the following:--
"Welaen, Germaen en Belg tezaem ten stryd
Voor vryheid, tael en vaderland!
De vaen van't duitsch en vlaemsche zangverbond
Prael op't gentsch eeregoud!
Wy willen vry zyn, als de adelaer
Die stout op eigen wieken dryft,
Voor wien er slechts een koestring is, de zon.
Alom waer der Germanen tael
Zich heft en bloeid en't volk,
Daer is ons vaderland!"
* * * * *
_The Glaciers of the Alps_. Being a Narrative of Excursions and
Ascents, an Account of the Origin and Phenomena of Glaciers, and an
Exposition of the Physical Principles to which they are related. By
JOHN TYNDALL, F.R.S., etc., etc. With Illustrations. London: John
Murray. 1860. pp. xx., 444.
Our reader
|