FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104  
105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   >>   >|  
senses, when I heard a voice that sounded miles away, and yet close to my ear: "Elsie, sing a little song, will you?" I heard no reply. A pause followed, and then a voice, clear and melodious as a brook, began to sing, and before it ceased, I was indeed in a kind of paradise. [Illustration] But here I must pause. Shall I be breaking my promise of not a word of Scotch in my story, if I give the song? True it is not a part of the story exactly, but it is in it. If my reader would like the song, he must have it in Scotch or not at all. I am not going to spoil it by turning it out of its own natural clothes into finer garments to which it was not born--I mean by translating it from Scotch into English. The best way will be this: I give the song as something extra--call it a footnote slipped into the middle of the page. Nobody needs read a word of it to understand the story; and being in smaller type and a shape of its own, it can be passed over without the least trouble. SONG Oh! the bonny, bonny dell, whaur the yorlin[1] sings, Wi' a clip o' the sunshine atween his wings; Whaur the birks[2] are a' straikit wi' fair munelicht, And the broom hings its lamps by day and by nicht; Whaur the burnie comes trottin' ower shingle and stane, Liltin'[3] bonny havers[4] til 'tsel alane; And the sliddery[5] troot, wi' ae soop o' its tail, Is awa' 'neath the green weed's swingin' veil! Oh! the bonny, bonny dell, whaur I sang as I saw The yorlin, the broom, an' the burnie, an' a'! Oh! the bonny, bonny dell, whaur the primroses wonn, Luikin' oot o' their leaves like wee sons o' the sun; Whaur the wild roses hing like flickers o' flame, And fa' at the touch wi' a dainty shame; Whaur the bee swings ower the white clovery sod, And the butterfly flits like a stray thoucht o' God; Whaur, like arrow shot frae life's unseen bow, The dragon-fly burns the sunlicht throu'! Oh! the bonny, bonny dell, whaur I sang to see The rose and the primrose, the draigon and bee! Oh! the bonny, bonny dell, whaur the mune luiks doon, As gin she war hearin' a soundless tune, Whan the flowers an' the birds are a' asleep, And the verra burnie gangs creepy-creep; Whaur the corn-craik craiks in the lang lang rye, And the nicht is the safter for his rouch cry; Whaur the wind wad fain lie doon on the slope, And the verra darkness owerflows wi' hope! Oh! the bonny, bonny dell, whaur, silent, I felt The mune an' the darkness
PREV.   NEXT  
|<   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104  
105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   >>   >|  



Top keywords:

Scotch

 

burnie

 

yorlin

 

darkness

 

havers

 

leaves

 

dainty

 
flickers
 

swingin

 

swings


primroses

 

Luikin

 

sliddery

 

dragon

 

creepy

 

craiks

 
asleep
 

soundless

 

flowers

 

safter


owerflows

 

silent

 

hearin

 

unseen

 

thoucht

 

clovery

 
butterfly
 

draigon

 

primrose

 

sunlicht


sunshine

 

promise

 

Illustration

 

breaking

 

reader

 

turning

 

natural

 

clothes

 
paradise
 

senses


sounded
 
ceased
 

melodious

 
garments
 

atween

 
trouble
 

trottin

 

shingle

 

straikit

 

munelicht