NCA
[The battlefield--an undulating and sandy expanse--is lying
under the sultry sun of a July afternoon. In the immediate
left foreground rises boldly a detached dome-like hill known
as the Lesser Arapeile, now held by English troops. Further
back, and more to the right, rises another and larger hill of
the kind--the Greater Arapeile; this is crowned with French
artillery in loud action, and the French marshal, MARMONT, Duke
of RAGUSA, stands there. Further to the right, in the same
plane, stretch the divisions of the French army. Still further
to the right, in the distance, on the Ciudad Rodrigo highway, a
cloud of dust denotes the English baggage-train seeking security
in that direction. The city of Salamanca itself, and the river
Tormes on which it stands, are behind the back of the spectator.
On the summit of the lesser hill, close at hand, WELLINGTON, glass
at eye, watches the French division under THOMIERE, which has become
separated from the centre of the French army. Round and near him
are aides and other officers, in animated conjecture on MARMONT'S
intent, which appears to be a move on the Ciudad Rodrigo road
aforesaid, under the impression that the English are about to
retreat that way.
The English commander descends from where he was standing to a nook
under a wall, where a meal is roughly laid out. Some of his staff
are already eating there. WELLINGTON takes a few mouthfuls without
sitting down, walks back again, and looks through his glass at the
battle as before. Balls from the French artillery fall around.
Enter his aide-de-camp, FITZROY SOMERSET.]
FITZROY SOMERSET [hurriedly]
The French make movements of grave consequence--
Extending to the left in mass, my lord.
WELLINGTON
I have just perceived as much; but not the cause.
[He regards longer.]
Marmont's good genius is deserting him!
[Shutting up his glass with a snap, WELLINGTON calls several aides
and despatches them down the hill. He goes back behind the wall
and takes some more mouthfuls.]
By God, Fitzroy, if we shan't do it now!
[to SOMERSET].
Mon cher Alava, Marmont est perdu!
[to his SPANISH ATTACHE].
FITZROY SOMERSET
Thinking we mean to attack on him,
He schem
|