FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45  
46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>  
--Would it not be desirable for some correspondents of "N. & Q." to furnish information respecting grammars, classics, and other works which have been written for the various public schools? Such information might be useful to book collectors; and would also serve to reflect credit on the schools whose learned masters have prepared such books. My contribution to the list is small: but I remember a valuable Greek grammar prepared by the Rev. ---- Hook, formerly head master of the College School at Gloucester, for the use of that establishment; as also a peculiar English grammar prepared by the Rev. R. S. Skillern, master of St. Mary de Crypt School, in the same place, for the use of that school. I also possess a copy (1640) of the _Romanae Historiae Anthologia_, for the use of Abingdon School, and _Moses and Aaron, or the Rites and Customs of the Hebrews_ (1641), both by Thos. Godwin, though the latter was written after he ceased to be master of the schools. P. H. FISHER. Stroud. "_To captivate._"--Moore, in his Journal, speaking of the Americans (January 9th, 1819), says: "They sometimes, I see, use the word _captivate_ thus: 'Five or six ships captivated,' 'Five or six ships captivated.'" Originally, the words _to captivate_ were synonymous with _to capture_, and the expression was used with reference to warlike operations. To captivate the affections was a secondary use of the phrase. The word is used in the original sense in many old English books. It is not used so now in the United States. UNEDA. Philadelphia. _Bohn's Edition of Matthew of Westminster._--Under the year A.D. 782, the translator informs us that "Hirenes and _his_ son Constantine became emperors." Such an emperor is not to be found {9} in the annals of Constantinople. If Mr. Yonge, who shows elsewhere that he has read Gibbon, had referred to him on this occasion, he would probably have found that the Empress Irene, a name dear to the reverencers of images, was the person meant. The original Latin probably gives no clue to the sex; but still this empress, who is considered as a saint by her church, notwithstanding the deposition and blinding of her own son, was not a personage to be so easily forgotten. J. S. WARDEN. _French Season Rhymes and Weather Rhymes.--_ "A la Saint-Antoine (17th January) Les jours croissent le repas d'un moine." "A la Saint-Barnabe (11th June) La faux au pre." "A la Sainte-Catherin
PREV.   NEXT  
|<   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45  
46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>  



Top keywords:
captivate
 

schools

 
master
 

School

 
prepared
 
grammar
 
captivated
 

original

 

January

 

English


information

 

Rhymes

 

written

 

Hirenes

 

translator

 

informs

 

Constantine

 

emperor

 

emperors

 

croissent


United

 

States

 

Catherin

 

Sainte

 
Philadelphia
 
annals
 

Barnabe

 

Westminster

 

Edition

 

Matthew


French

 
empress
 
Season
 

Weather

 

WARDEN

 

considered

 

notwithstanding

 

personage

 

deposition

 
church

easily
 
forgotten
 

Gibbon

 

blinding

 
referred
 

reverencers

 

images

 

person

 

Antoine

 
occasion