The Project Gutenberg EBook of Narrative of a Journey to the Shores of the
Polar Sea, in the Years 1819-20-21-22, Volume 1, by John Franklin
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Narrative of a Journey to the Shores of the Polar Sea, in the Years 1819-20-21-22, Volume 1
Author: John Franklin
Release Date: August 3, 2006 [EBook #18979]
Language: English
Character set encoding: ASCII
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JOURNEY TO THE POLAR SEA ***
Produced by Robert Cicconetti, GVB and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
file was produced from images generously made available
by the Canadian Institute for Historical Microreproductions
(www.canadiana.org))
Transcriber's notes:
There are several inconsistencies in spelling and punctuation in the
original. Some corrections have been made for obvious typographical
errors; they have been noted individually in the text. All changes made
by the transcriber are enumerated in braces, for example {1}; details of
corrections and comments are listed at the end of the text. Note that
many of the errors were introduced in the third edition, as
cross-referencing the second edition has shown.
In the original, the "Mc" in Scottish names is given as "M" followed by
what looks like a left single quotation mark (Unicode 2018). This has
been changed to "Mc" throughout the text; note that the original also
contains a few apparently inconsistent uses of "Mac", which have been
retained.
Specific spellings that differ from their modern versions and have been
retained in this text are "Saskatchawan" (modern "Saskatchewan"),
"Winipeg" (modern "Winnipeg"), "Esquimaux" (modern "Eskimo") and
"musquito" (with one instance of "moscheto", modern "mosquito").
Text in italics in the original is shown between _underlines_. For this
text version, the oe-ligature (Unicode 0153) has been rendered as "oe".
Footnote 14 in chapter IV contains two transliterations, where [=a]
represents Latin small letter a with macron (Unicode 0101) and [=o]
stands for Latin small letter o with macron (Unicode 014D).
* * * * *
NARRATIVE OF A JOURNEY
TO THE SHORES OF THE
POLAR SEA,
IN
|