eaks out,
And startles me alone;
While all my fellows, wondering
At my stage-fright, play on.
I fear that when my Exit comes,
I shall encounter there,
Stronger than fate, or time, or love,
And sterner than despair,
The Final Critic of the craft,
As stage tradition tells;
And yet--perhaps 'twill only be
The jester with his bells.
[Illustration]
_The Red Wolf_
With the fall of the leaf comes the wolf, wolf, wolf,
The old red wolf at my door.
And my hateful yellow dwarf, with his hideous crooked laugh,
Cries "Wolf, wolf, wolf!" at my door.
With the still of the frost comes the wolf, wolf, wolf,
The gaunt red wolf at my door.
He's as tall as a Great Dane, with his grizzly russet mane;
And he haunts the silent woods at my door.
The scarlet maple leaves and the sweet ripe nuts,
May strew the forest glade at my door,
But my cringing cunning dwarf, with his slavered kacking laugh,
Cries "Wolf, wolf, wolf!" at my door.
The violets may come, the pale wind-flowers blow,
And tremble by the stream at my door;
But my dwarf will never cease, until his last release,
From his "Wolf, wolf, wolf!" at the door.
The long sweet April wind may woo the world from grief,
And tell the old tales at my door;
The rainbirds in the rain may plead their far refrain,
In the glad young year at my door;
And in the quiet sun, the silly partridge brood
In the red pine dust by my door;
Yet my squinting runty dwarf, with his lewd ungodly laugh,
Cries "Wolf, wolf, wolf!" at my door.
I'm his master (and his slave, with his "Wolf, wolf, wolf!")
As he squats in the sun at my door.
There morn and noon and night, with his cuddled low delight,
He watches for the wolf at my door.
The wind may parch his hide, or freeze him to the bone,
While the wolf walks far from the door;
Still year on year he sits, with his five unholy wits,
And watches for the wolf at the door.
But the fall of the leaf and the starting of the bud
Are the seasons he loves by the door;
Then his blood begins to rouse, this Caliban I house,
And it's "Wolf, wolf, wolf!" at the door.
In the dread lone of the night I can hear him snuff the sill;
Then it's "Wolf, wolf, wolf!" at the door;
His damned persistent bark, like a husky's in the dark,
His "Wolf, wolf, wolf!" at the door.
I have tried to rid the house of the misbegotten spawn;
But he skulks like a shadow at my door,
With the same uncanny glee as when he came to me
With his first cry of wo
|