lect very fluently.
Our people at first were very much afraid, but soon settled down, and are
now roving about.
Suddenly the war-horn was heard blowing--not the pig-horn, so often heard
on the coast. I wondered what was up, but it turned out to be only the
youth training. Two new double canoes came down the river with large
complements of paddles, all young lads, gaily dressed. A number of young
men, painted and extravagantly dressed, have been here; they lately
killed some Moveavans, and are hence greatly admired by old and young.
I had to take off my boots and socks, and allow my feet to be admired,
also to show off my chest. All shout with delight, and every new arrival
must have a look. The sun was frightfully hot. Some men were fishing on
the breakers; they had a long post, with a cross-bar, on which they
stand, fixed in the sand, head covered with native cloth, and bow and
arrow ready.
A number of people came in from Vailala. They wish I would go down with
them, but it is too late to go so far in an open boat. I have had
another meeting with the leading men, and I think all is now peace. My
friend Rahe seems a great personage, with relatives innumerable. He
wants to know if I would like to be alone in the _dubu_; only say it, and
all the men will leave. I prefer them remaining, and I will make myself
comfortable on the front platform.
In the evening, men and women--I suppose _they_ would say "elegantly
dressed"--bodies besmeared with red pigment, croton and _dracaena_
leaves, and feathers of various birds fixed on head, arms, and legs,
paraded the villages. At present all move about armed, and in this
establishment bows, bent and unbent, and bundles of arrows are on all
sides.
Rahe has just been to me to ask for boat medicine.
"What do you mean, Rahe?"
"I want you to give me some of that medicine you use to make your boat
sail."
"I use no medicine, only Motu strong arms."
"You could never have come along now without medicine."
"We use no medicine, and have come along well."
I had a splendid night's rest. My mosquito-net and blanket caused great
amusement. My attendants are innumerable and attentive, and will allow
no noise near. Our service in the morning was very noisy--everybody
anxious for quiet must needs tell his neighbour to be quiet. Our old
Port Moresby chief prayed in the Motumotu dialect. The Boera chief
translated for Piri and me. They are very anxious to know
|