FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347  
348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   >>   >|  
ons, to learn that the couch-grass or dog-grass, or, to speak scientifically, the Triticum repens of Linnaeus, does not grow within a quarter of a mile of this castrum or hill-fort, whose ramparts are uniformly clothed with short verdant turf; and that we must seek a bog or palus at a still greater distance, the nearest being that of Gird-the-mear, a full half-mile distant. The last syllable, bog, is obviously, therefore, a mere corruption of the Saxon Burgh, which we find in the various transmutations of Burgh, Burrow, Brough, Bruff, Buff, and Boff, which last approaches very near the sound in question--since, supposing the word to have been originally borgh, which is the genuine Saxon spelling, a slight change, such as modern organs too often make upon ancient sounds, will produce first Bogh, and then, elisa H, or compromising and sinking the guttural, agreeable to the common vernacular practice, you have either Boff or Bog as it happens. The word Quickens requires in like manner to be altered,--decomposed, as it were,--and reduced to its original and genuine sound, ere we can discern its real meaning. By the ordinary exchange of the Qu into Wh, familiar to the rudest tyro who has opened a book of old Scottish poetry, we gain either Whilkens, or Whichensborgh--put we may suppose, by way of question, as if those who imposed the name, struck with the extreme antiquity of the place, had expressed in it an interrogation, To whom did this fortress belong?'--Or, it might be Whackens-burgh, from the Saxon Whacken, to strike with the hand, as doubtless the skirmishes near a place of such apparent consequence must have legitimated such a derivation," etc. etc. etc. I will be more merciful to my readers than Oldbuck was to his guest; for, considering his opportunities of gaining patient attention from a person of such consequence as Lord Glenallan were not many, he used, or rather abused, the present to the uttermost. CHAPTER FIFTEENTH. Crabbed age and youth Cannot live together:-- Youth is full of pleasance, Age is full of care; Youth like summer morn, Age like winter weather; Youth like summer brave, Age like winter bare. Shakspeare. In the morning of the following day, t
PREV.   NEXT  
|<   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347  
348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   >>   >|  



Top keywords:

winter

 
consequence
 
genuine
 

summer

 
question
 
strike
 

belong

 

Whackens

 

Whacken

 

fortress


poetry

 

Whilkens

 
Whichensborgh
 

Scottish

 
rudest
 

opened

 

suppose

 
antiquity
 

expressed

 

interrogation


extreme

 

struck

 

imposed

 

Crabbed

 

Cannot

 
FIFTEENTH
 

CHAPTER

 

abused

 
present
 

uttermost


pleasance

 

morning

 

Shakspeare

 

weather

 
merciful
 

readers

 

familiar

 

Oldbuck

 

skirmishes

 
apparent

legitimated
 
derivation
 

person

 

Glenallan

 

attention

 

patient

 

opportunities

 

gaining

 
doubtless
 

requires