FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199  
200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   >>   >|  
he called herself: the Dowager Viscountess Castlewood, written in the strange barbarous French which she and many other fine ladies of that time--witness Her Grace of Portsmouth--employed. Indeed, spelling was not an article of general commodity in the world then, and my Lord Marlborough's letters can show that he, for one, had but a little share of this part of grammar. Mong Coussin (my lady viscountess dowager wrote), je scay que vous vous etes bravement batew et grievement blessay--du coste de feu M. le Vicomte. M. le Compte de Varique ne se playt qua parlay de vous: M. de Moon aucy. Il di que vous avay voulew vous bastre avecque luy--que vous estes plus fort que luy sur l'ayscrimme--quil'y a surtout certaine Botte que vous scavay quil n'a jammay sceu pariay: et que c'en eut ete fay de luy si vouseluy vous vous fussiay battews ansamb. Aincy ce pauv Vicompte est mort. Mort et peutayt--Mon coussin, mon coussin! jay dans la tayste que vous n'estes quung pety Monst--angcy que les Esmonds ong tousjours este. La veuve est chay moy. J'ay recuilly cet' pauve famme. Elle est furieuse cont vous, allans tous les jours chercher le Roy (d'icy) demandant a gran cri revanche pour son Mary. Elle ne veux voyre ni entende parlay de vous: pourtant elle ne fay qu'en parlay milfoy par jour. Quand vous seray hor prison venay me voyre. J'auray soing de vous. Si cette petite Prude veut se defaire de song pety Monste (Helas je craing quil ne soy trotar!) je m'en chargeray. J'ay encor quelqu interay et quelques escus de costay. La Veuve se raccommode avec Miladi Marlboro qui est tout puicante avecque la Reine Anne. Cet dam senteraysent pour la petite prude; qui pourctant a un fi du mesme asge que vous savay. En sortant de prisong venez icy. Je ne puy vous recevoir chay-moy a cause des mechansetes du monde, may pre du moy vous aurez logement. ISABELLE VICOMPTESSE D'ESMOND. Marchioness of Esmond this lady sometimes called herself, in virtue of that patent which had been given by the late King James to Harry Esmond's father; and in this state she had her train carried by a knight's wife, a cup and cover of assay to drink from, and fringed cloth. He who was of the same age as little Francis, whom we shall henceforth call Viscount Castlewood here, was H.R.H. the Prince of Wales, born in the same year and month with Frank, and just pr
PREV.   NEXT  
|<   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199  
200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   >>   >|  



Top keywords:

parlay

 
avecque
 

called

 
coussin
 
Esmond
 

petite

 

Castlewood

 

pourctant

 
costay
 
quelques

puicante
 

Marlboro

 

senteraysent

 

Miladi

 

raccommode

 

prison

 

milfoy

 

trotar

 
chargeray
 
quelqu

craing

 

defaire

 

Monste

 

interay

 

recevoir

 

fringed

 
Francis
 
knight
 

carried

 
Prince

henceforth

 
Viscount
 

mechansetes

 
logement
 
pourtant
 

sortant

 
prisong
 

ISABELLE

 

VICOMPTESSE

 
father

ESMOND

 

Marchioness

 

patent

 

virtue

 

French

 

Compte

 
Vicomte
 

blessay

 

grievement

 

ladies