ich He has given Us, but in a very corrupt Condition. Tho'
I have never been in _Greece_, nor seen the Inscriptions any where
but in _his_ Book, I think, I can restore them to their true Sense
and Numbers: And, as they are particularly elegant, some Readers
will not be displeas'd to see them in a State of Purity.
[Sidenote: An _Epitaph_ corrected and explained.]
VII. _Of the Antiquities of _Philadelphia_ (says he) I had but a
slender Account; only I have the Copy of one Inscription, being the
Monument of a _Virgin_, in these three Couplets of Verses_. But she
was so far from being a _Virgin_, that the Epitaph shews her to have
been a _Wife_; that it was put up in Memory of Her by her _Husband_;
and that she dy'd in the Flower of her Youth at the Age of twenty
three.
+Xantippen Akyla mnemen [1]biou paredoken
Bomo [2]teimesas semno tauten alochon;
Parthenon hes apelyse mitren ESDRION anthos
Esken en hemitelei pausamenon thalamo.
Treis gar ep' eikosious teleose [3]bion eniautous,
Kai meta tousde thanen [4]toutou lipousaphaos.+
[Notes:
1: +biotou paredoken+.
2: +timesas semnotaten+.
3: +bious'+.
4: +touto lipousa phaos+.]
I have, for Brevity's sake, mark'd the general Corrections, which I
have made, at the Side. The third Verse is neither true in Quantity,
nor Language: +ESDRION+ is a Monster of a Word, which never could
be the Reading of any Marble. As I correct it, we recover a most
beautiful Couplet.
+Parthenon, hes apelyse mitren; HES ERINON anthos
Esken en hemitelei pausamenon thalamo.+
Puellam, cujus Zonam solvit; cujus _VERNUS_ Flos
Praepropero tabuit in Thalamo.
[Sidenote: A _Votive Table_ corrected.]
VIII. I come now to the _Votive Table_, which is rich in poetick
Graces, however overwhelm'd with Depravation: and Sir _George_
seems as much to have mistaken the Purport, as the Words, of the
Inscription. _At _Chalcedon_, _says he_, I found an Inscription in
the Wall of a private House near the Church; which signifieth, that
_Evante_, the Son of _Antipater_, having made a prosperous Voyage,
and desiring to return by the _AEgean_ Sea, offered Cakes at a
Statue, which he had erected to _Jupiter_, which had sent him such
good Weather, as a Token of his good Voyage._
+[1]OURION epi [2]PRIMNES tis hodegetera kaleito,
Zena kata [3]protON ONistion ekpetasas
[4]EPI KYANEAS DINAS DROMOUS entha Poseidon
Kampylon eilissei kyma para psamathoi
|