FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73  
74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   >>   >|  
s you like, but I am not going to sign those papers." My determination provoked another animated discussion. Finally another pile was pushed towards me, I could not curb a start. It was my defence written throughout in English, and had undoubtedly been written simultaneously with the German version. I eyed the Clerk of the Court narrowly and he returned the gaze just as keenly. I ran through the depositions. They were perfect. Picking up the pen I signed my name without hesitation. The signature was inspected, and then the original German papers were once more presented with the invitation to sign. Again, I refused. "But," expostulated the Chairman, "this is a literal German translation from the English which you have signed!" "So it may be, but the fact remains that I don't understand German," I retorted. Another storm burst, but the Tribunal saw that it was impossible to shake my resolution. There was another brief discussion. Then the Chairman turned to one of his colleagues, and in a despairing voice asked, "Can you suggest a way out of the difficulty?" "Yes!" I interrupted. "Give the interpreter the German and me the English copy. Let him translate from the German and I will compare with the English version." The offer was accepted, but now another hitch arose. The interpreter said he did not think he could read off the translation from the German right away--at least, it would take time. The Court was in a quandary. Seeing that this unexpected obstacle was likely to prejudice my position I grabbed the English text and thrust the German copy into my interpreter's hands. Telling him to go ahead I remarked that we could make something out of it. We wrestled with the translation, although it was a slow and tedious operation, but at last we finished the task. The German depositions being quite in order, and fairly translated I signed the papers without further ado. Now I thought the ordeal was over, but it was not. Picking up my signed depositions the Chairman proceeded to re-examine me on my defence. He started from the moment I arrived at Flushing and traced my movements, minute by minute, to Berlin, followed what I did in the capital between 1.30 a.m. the hour of my arrival and 1.13 p.m. the time of my departure. The manner in which my movements had been dogged was astonishing and I recalled the individual whom I had noticed shadowing me in the city. I saw at once that everything turned upon the
PREV.   NEXT  
|<   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73  
74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   >>   >|  



Top keywords:
German
 

English

 

signed

 

translation

 

papers

 

Chairman

 
interpreter
 

depositions

 

Picking

 

movements


minute

 

turned

 

discussion

 

version

 
defence
 

written

 

remarked

 

wrestled

 

fairly

 

finished


tedious
 

operation

 

thrust

 
quandary
 
Seeing
 

unexpected

 

translated

 

grabbed

 

position

 

obstacle


prejudice

 

Telling

 

thought

 

arrival

 

departure

 

capital

 

manner

 
dogged
 

shadowing

 

noticed


astonishing

 

recalled

 
individual
 
proceeded
 

examine

 

ordeal

 
started
 

Berlin

 
traced
 

moment