FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348  
349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   >>   >|  
m rather than to have afflicted her. He had kept all the pain to himself. From that day forth, the gypsy no longer saw him. He ceased to come to her cell. At the most she occasionally caught a glimpse at the summit of the towers, of the bellringer's face turned sadly to her. But as soon as she perceived him, he disappeared. We must admit that she was not much grieved by this voluntary absence on the part of the poor hunchback. At the bottom of her heart she was grateful to him for it. Moreover, Quasimodo did not deceive himself on this point. She no longer saw him, but she felt the presence of a good genius about her. Her provisions were replenished by an invisible hand during her slumbers. One morning she found a cage of birds on her window. There was a piece of sculpture above her window which frightened her. She had shown this more than once in Quasimodo's presence. One morning, for all these things happened at night, she no longer saw it, it had been broken. The person who had climbed up to that carving must have risked his life. Sometimes, in the evening, she heard a voice, concealed beneath the wind screen of the bell tower, singing a sad, strange song, as though to lull her to sleep. The lines were unrhymed, such as a deaf person can make. _Ne regarde pas la figure, Jeune fille, regarde le coeur. Le coeur d'un beau jeune homme est souvent difforme. Il y a des coeurs ou l'amour ne se conserve pas_. _Jeune fille, le sapin n'est pas beau, N'est pas beau comme le peuplier, Mais il garde son feuillage l'hiver_. _Helas! a quoi bon dire cela? Ce qui n'est pas beau a tort d'etre; La beaute n'aime que la beaute, Avril tourne le dos a Janvier_. _La beaute est parfaite, La beaute peut tout, La beaute est la seule chose qui n'existe pas a demi_. _Le corbeau ne vole que le jour, Le hibou ne vole que la nuit, Le cygne vole la nuit et le jour_.* * Look not at the face, young girl, look at the heart. The heart of a handsome young man is often deformed. There are hearts in which love does not keep. Young girl, the pine is not beautiful; it is not beautiful like the poplar, but it keeps its foliage in winter. Alas! What is the use of saying that? That which is not beautiful has no right to exist; beauty loves only beauty; April turns her back on
PREV.   NEXT  
|<   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348  
349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   >>   >|  



Top keywords:

beaute

 

beautiful

 
longer
 

presence

 

Quasimodo

 
person
 
beauty
 
regarde
 

window

 

morning


feuillage
 

conserve

 

coeurs

 
difforme
 
souvent
 
peuplier
 
foliage
 

winter

 

poplar

 
existe

parfaite

 

tourne

 

Janvier

 

corbeau

 

deformed

 
hearts
 

handsome

 

absence

 

hunchback

 

bottom


voluntary

 

grieved

 
disappeared
 

grateful

 

Moreover

 

provisions

 

replenished

 
genius
 

deceive

 

perceived


ceased

 

afflicted

 

turned

 

bellringer

 

towers

 
occasionally
 
caught
 

glimpse

 

summit

 

invisible