FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101  
102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   >>   >|  
cted at court so early as the end of 1565 or the beginning of 1566, the Latin _Sapientia Solomonis_, which generally follows the biblical narrative, but introduces a comic element in the sayings of the popular Marcolph, who here appears as a court fool. Influence of Seneca. It was under the direct influence of the Renaissance, viewed primarily, in England as elsewhere, as a revival of classical studies, and in connexion with the growing taste in university and cognate circles of society, and at a court which prided itself on its love and patronage of learning, that English tragedy and comedy took their actual beginnings. Those of comedy, as it would seem, preceded those of tragedy by a few years. Already in Queen Mary's reign, translation was found the readiest form of expression offering itself to literary scholarship; and Italian examples helped to commend Seneca, the most modern of the ancient tragedians, and the imitator of the most human among the masters of Attic tragedy, as a favourite subject for such exercises. In the very year of Elizabeth's accession--seven years after Jodelle had brought out the earliest French tragedy--a group of English university scholars began to put forth a series of translations of the ten tragedies of Seneca, which one of them, T. Newton, in 1581 collected into a single volume. The earliest of these versions was that of the _Troades_ (1559) by Jasper Heywood, a son of the author of the _Interludes_. He also published the _Thyestes_ (1560) and the _Hercules Furens_ (1561); the names of his fellow-translators were A. Neville, T. Nuce, J. Studley and the T. Newton aforesaid. These translations, which occasionally include original interpolations ("additions," a term which was to become a technical one in English dramaturgy), are in no instance in blank verse, the favourite metre of the dialogue being the couplets of fourteen-syllable lines best known through Chapman's _Homer_. Earliest English tragedies. The authority of Seneca, once established in the English literary world, maintained itself there long after English drama had emancipated itself from the task of imitating this pallid model, and, occasionally, Seneca's own prototype, Euripides.[162] Nor can it be doubted that some translation of the Latin tragic poet had at one time or another passed through Shakespeare's own hands. But what is of present importance is that to the direct influence of Seneca is to be ascribe
PREV.   NEXT  
|<   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101  
102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   >>   >|  



Top keywords:
Seneca
 

English

 

tragedy

 
influence
 

direct

 

occasionally

 
comedy
 

university

 

favourite

 
literary

Newton

 

translations

 

tragedies

 
earliest
 
translation
 

Neville

 

fellow

 

include

 
translators
 

ascribe


Studley

 

aforesaid

 

interpolations

 

original

 

Thyestes

 

Troades

 

versions

 

Jasper

 

Heywood

 

volume


collected

 

single

 
author
 

Hercules

 

Furens

 
additions
 

Interludes

 

published

 

imitating

 

pallid


maintained

 

emancipated

 
prototype
 

Euripides

 

tragic

 
passed
 

doubted

 
established
 
dialogue
 
importance