paid a visit to Havre to see the
sea. To show the terms they were on, it would be necessary to quote the
letters of the Dame Lebrun at full length. It will be seen how
unreservedly she entered into the pleasures of the place, and how
minutely she recorded them all to a man, whom she well knew that her
descriptions would enable to share them as if he had been at her side.
But in the absence of the entire correspondence, which it would be
tedious to transcribe, we content ourselves with copying out the
passages, where the friendship and intimacy that then united the husband
and wife are most strongly marked.
"We arrived in perfect health, my dear friend, on Tuesday, at two
o'clock. I trust you also are flourishing. Take care of yourself, and
write me how you are. M. and Madame Grimod, as also M. Sieuve, charge me
with a thousand messages. M. Grimod insists on your coming as soon as
possible, that you may see the sea. I also wish you could see it. In
looking at it, I have often thought on the effect it would have on you;
and I should be delighted if you could enjoy the prospect along with me.
I tell you I now eat fish as you do. This very day I have eaten a dozen
oysters, a bit of skate, some smelts, and some fresh cod--I think I
shall finish by devouring all the fish in the sea. I wish I could send
you some of the oysters of this place: they are as large as your hat.
Adieu, my dear friend; I embrace you from my heart. I have told you all
I have seen, and I will tell you all that may occur worth talking of
when I arrive. _Friendly regards to Julia. I hope to find her in good
health, and that she has taken care of yours._"
With a wonderful knowledge of the effects of small type, the poetical
Lebrun and his counsellor have printed the "Advice to Julia" in italics.
What! the Dame Lebrun send friendly regards ("bien des amities") to
Julia! Why, isn't this the woman they trump up a story about, as having
been a perpetual source of jealousy to the neglected wife, and
monopolizing all the tenderness and pretty speeches of the once faithful
and still too conquering Misis? For our own part, we think it is a
shocking instance of female audacity, for the devourer of such
boat-loads of fish, and the visiter of M. and Madame Grimod, to affect
jealousy of Julia or any one else. Let her be contented with her Grimods
and oysters, and leave Julia to listen to the harpings of Apollo in
peace. We have another letter, dated a few days aft
|