ALL LETTER GAMMA~}{~GREEK SMALL LETTER IOTA~}{~GREEK SMALL LETTER KAPPA~}{~GREEK SMALL LETTER OMICRON~}{~GREEK SMALL LETTER FINAL SIGMA~} {~GREEK SMALL LETTER EPSILON~}{~GREEK SMALL LETTER IOTA~}{~GREEK SMALL LETTER MU~}{~GREEK SMALL LETTER IOTA~}, {~GREEK SMALL LETTER UPSILON WITH DASIA~}{~GREEK SMALL LETTER MU~}{~GREEK SMALL LETTER NU~}{~GREEK SMALL LETTER EPSILON~}{~GREEK SMALL LETTER IOTA~}{~GREEK SMALL LETTER NU~} {~GREEK SMALL LETTER MU~}{~GREEK SMALL LETTER EPSILON~} {~GREEK SMALL LETTER DELTA~}{~GREEK SMALL LETTER EPSILON~}{~GREEK SMALL LETTER IOTA~} {~GREEK SMALL LETTER TAU~}{~GREEK SMALL LETTER OMICRON~}{~GREEK SMALL LETTER NU~} {~GREEK SMALL LETTER THETA~}{~GREEK SMALL LETTER EPSILON~}{~GREEK SMALL LETTER OMICRON~}{~GREEK SMALL LETTER NU~}. "Were I a
nightingale, I would perform the office of a nightingale, or a swan, that
of a swan; but since I am a rational creature, it is right that I should
celebrate the praises of God."--_Epictet. Dissert._ lib. i, cap. 16.
P. 7, l. 53. Quidam vivere tunc incipiunt, cum desinendum est. Si hoc
judicas mirum, adjiciam quod magis admireris, quidam ante vivere
defecerunt, quam inciperent. "Some then begin to live when they are near
the close of life. If you think this wonderful, I will add what you will
wonder at still more, some have ceased to live before they have begun to
live."--_Senec. Epist._ xxiii.
P. 9, l. 18. Cicero represents the saying-- _Amicorum omnia communia_
(Friends have all things in common)--to be a Greek proverb--_De Offic._ lib.
i, cap. xvi.
P. 12, l. 50. Ubi in contrarium ducit, ipsa velocitas majoris intervalli
causa fit. "When it leads to an opposite direction, velocity becomes
itself the cause of a wider separation."--_Senec. De Vita Beata_, cap. i.
P. 13. l. 7. At hic, tritissima quaeque via, et celeberrima, maxime
decipit. "But here, every path that is most beaten, and most famous,
deceives most."--_Ibid._
P. 13. l. 16.--pergentes, non qua eundum est, sed qua itur--"proceeding, not
where we ought to go, but where others go."_--Ibid._
P. 15, l. 30.
Aut prodesse volunt, aut delectare--_Hor. Ars Poet._, v. 333.
"They wish either to improve or delight."
P. 16, l. 6.
Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulci--_Id._, v. 343.
"Profit and pleasure them to mix with art
Shall gain all votes."--_Francis Translation_
P. 37, l. 4.
Pluris est oculatus testis unus quam auriti decem
Qui audiunt audita dicunt, qui vident plane sciunt--_Plaut
|