FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53  
54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   >>  
ial, gleaming with gold, irrigated by limpid streams, glorious with beautiful flowerets that bloom amid the verdure, the exuberance of nature harmonizing marvelously with the joy of the elect. And in that midst their sportive pennons waved Thousands of angels, in resplendence each Distinct and quaint adornment. At their glee And carol smiled the Lovely One of heaven That joy was in the eyes of all the blest.[30] Not unworthy of the divine poet is Angelico's heavenly composition in which as in the Dantesque Paradise is shed Light intellectual replete with love, Love of true happiness, replete with joy, Joy, that transcends all sweetness of delight.[31] Together with these verses of Dante, Fra Angelico, while endeavouring to depict the dance of the blessed, may well have called to mind these verses of a sacred laud, which is said to be by Iacopone da Todi and (whether his or not) describes in popular language the celestial _carola_[32] of the saints: Una rota si fa in cielo De tutti i Santi in quel zardino, La ove sta l'amor divino Che s'infiamma de l'amore. In quella rota vano i Santi Et li Angioli tutti quanti; A quello Sposo van davanti: Tutti danzan per amore. In quella corte e un' alegreza D' un amor dismisuranza: Tutti vanno ad una danza Per amor del Salvatore. Son vestiti di vergato, Bianco, rosso e frammezzato; Le ghirlande in mezo el capo: Ben mi pareno amatori. Tutti quanti con ghirlandi, Paren giovin' de trent' anni: Quella corte se rinfranchi, Ogni cosa e piena d'amore. Le ghirlande son fiorite, Piu che l'oro son chiarite: Ornate son di margarite, Divisate di colore, ecc.[33] Above from the heavenly Jerusalem stream rays of golden light, and two angels who are passing into the portal, are aerial and luminous, as bright and splendid spirits. [Illustration: The dance of the blessed. (Details from the Last Judgment)] Less original is the representation of Hell, which is copied straight from the fresco in the Pisan Camposanto. Not only the same division of _bolge_ (hell-pits), but even the repetition of motives in the souls that fill them; the only and notable difference is the figure of Lucifer which instead of being in the centre occupies the base of the picture. At the summit "Eriton cruda, che richiamava l'ombre a' corpi sui," is precisely in the same attitude as in the Pisan Camposanto, a
PREV.   NEXT  
|<   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53  
54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   >>  



Top keywords:

replete

 

verses

 
Angelico
 

heavenly

 

Camposanto

 

quella

 

quanti

 

ghirlande

 

blessed

 

angels


chiarite

 
Ornate
 
margarite
 

Divisate

 
streams
 
glorious
 

fiorite

 

colore

 

golden

 

stream


Jerusalem

 

Salvatore

 

limpid

 

pareno

 

beautiful

 

Bianco

 

frammezzato

 

flowerets

 

amatori

 
Quella

vestiti

 

rinfranchi

 
ghirlandi
 

giovin

 

vergato

 
difference
 

notable

 
figure
 

Lucifer

 
repetition

motives

 

centre

 

precisely

 
attitude
 

richiamava

 

occupies

 
picture
 

summit

 

Eriton

 
Illustration