bi Christe splendor Patris_, and the _Urbs Jerusalem_ and _Angularis
fundamentum_ were changed.
The Jesuits have been censured very bitterly for their work of
correction. Perhaps they merited some censure, but surely they did not
merit the censures heaped on them by hostile critics like Thiers, Henri
Valois, and the Franciscan, Cavalli. They answered their critics
splendidly and triumphantly by the works of Father Arevalo, S.J. But the
wordy war lasts to the present day. Students who wish to see the
unrevised and the revised hymnal of Urban VIII. may consult Daniel's
_Thesaurus hymnologicus_ for examples. Other examples are given in
Monsignor Battifol's work, and others in Dom Baudot's. If the reader
read in the Breviary, the hymn _Te lucis ante terminum_, he may note a
difference in that, the revised form, and this, the unrevised:--
Te lucis ante terminum,
Rerum Creator poscimus,
Ut solita clementia
Sis praesul ad custodiam.
Praesta pater omnipotens
Per Jesum Christum Dominum
Qui tecum in perpetuum regnat
Cum Sancto Spiritu
Again, see Lauds for Passion Sunday, _Lustra sex_, second verse,
unrevised reads:--
Hic acetum fel arundo
Sputa clavi lancea
Mite corpus perforator
Sanguis unda profluit
Terra, pontus, astra, mundus
Quo lavantur flumine.
_Iste Confessor_, unrevised reads:--
Iste confessor domini sacratus
Festa plebs cujus celebrat per orbem
Hodie laetus meruit secreta
Scandere coeli.
Qui Pius, prudens humilis judicus,
Sobrius, castus fuit et quietus
Vita dum praesens vegetavit ejus
Corporis artus.
The imitation of Breviary hymns has for centuries formed a notable part
of sacred Latin poetry. A great amount of Latin poetry dealing with
sacred themes finds no place in Missal or Breviary. Every nation has
ancient Latin hymns, generally modelled on the then existing liturgical
models; and these hymns are found in national hymnals and in works
dealing with Christian antiquities, but they find no place in modern
liturgy. Thus the Latin poetry of the ancient Irish Church is formed for
private and not choral use. The oldest purely rhythmical Latin hymn is
that of St. Sechnall (1448), "Audite omnes amantes Deum, sancta merita."
But neither it, nor any other of the old Latin hymns by Irish writers,
finds place in the Breviary. Collections of Latin hymns by Irish writers
of early Christian
|