FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104  
105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   >>   >|  
that it should be restored hereafter, he either could not or would not understand what was said to him. Upon parting with the property, which, next to his musket, was in his eyes the greatest treasure in the world, he fell into an agony of grief and despair which it was quite distressing to witness, repeatedly exclaiming, 'No good,' and, rolling himself up in his mat, he declined the conversation of every one. He remained in this state so long that the powder was at length brought back; but he refused to take it, saying, 'that they might again put it in the magazine, since they must now be aware that he had not stolen it.'" Similar to that of Tetoro, was the conduct of a chief whom Marsden met with on his first visit to New Zealand, and who was so much grieved and ashamed at the circumstance of one of his dependents having stolen some trifle from that gentleman, that he sat for two days and nights on the deck of the ship, and could not be prevailed upon to enter the cabin.[BB] FOOTNOTES: [Footnote AT: I pea, "Of course."] [Footnote AU: Kanikani, to dance, as in the haka.] [Footnote AV: These words are not in accord with the present system of spelling, there being no "sh" and no "c" in the Maori orthography. The former name is probably Hau, and the latter Peka. The letter "E" placed in front of them is used by the Maoris to denote the vocative, and Rutherford has evidently taken it as part of the word. Sometimes the "E"--which is pronounced as "a" in "pay"--is placed both before and after the name of the person addressed, as "E Peka, e!"] [Footnote AW: These words are not in accord with the present system of spelling, there being no "sh" and no "c" in the Maori orthography. The former name is probably Hau, and the latter Peka. The letter "E" placed in front of them is used by the Maoris to denote the vocative, and Rutherford has evidently taken it as part of the word. Sometimes the "E"--which is pronounced as "a" in "pay"--is placed both before and after the name of the person addressed, as "E Peka, e!"] [Footnote AX: The latter word is correct.] [Footnote AY: Arikis.] [Footnote AZ: Tuki.] [Footnote BA: This is the man referred to in a previous chapter, who signed a deed of sale to Marsden by the pattern of his tattoo.] [Footnote BB: Maning, in "Old New Zealand," gives a delightful account of the manner in which the law of muru, or plunder, ruled with an iron hand in the ancient Maoriland.]
PREV.   NEXT  
|<   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104  
105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 
stolen
 
Rutherford
 

evidently

 
vocative
 
Maoris
 
letter
 

denote

 

present

 

system


spelling
 

accord

 

orthography

 

Marsden

 
Zealand
 
Sometimes
 

person

 

addressed

 

pronounced

 
account

manner
 

plunder

 

ancient

 

Maoriland

 
delightful
 

Kanikani

 

Arikis

 
correct
 

pattern

 
tattoo

Maning
 

signed

 

referred

 

previous

 

chapter

 
rolling
 

exclaiming

 

repeatedly

 

despair

 
distressing

witness

 

powder

 

remained

 

declined

 
conversation
 

understand

 

restored

 
parting
 

treasure

 

greatest