me person would inevitably know and not know the same
thing at the same time.
THEAETETUS: Most true.
SOCRATES: Then false opinion cannot be explained as a confusion of
thought and sense, for in that case we could not have been mistaken
about pure conceptions of thought; and thus we are obliged to say,
either that false opinion does not exist, or that a man may not know
that which he knows;--which alternative do you prefer?
THEAETETUS: It is hard to determine, Socrates.
SOCRATES: And yet the argument will scarcely admit of both. But, as we
are at our wits' end, suppose that we do a shameless thing?
THEAETETUS: What is it?
SOCRATES: Let us attempt to explain the verb 'to know.'
THEAETETUS: And why should that be shameless?
SOCRATES: You seem not to be aware that the whole of our discussion from
the very beginning has been a search after knowledge, of which we are
assumed not to know the nature.
THEAETETUS: Nay, but I am well aware.
SOCRATES: And is it not shameless when we do not know what knowledge is,
to be explaining the verb 'to know'? The truth is, Theaetetus, that we
have long been infected with logical impurity. Thousands of times have
we repeated the words 'we know,' and 'do not know,' and 'we have or have
not science or knowledge,' as if we could understand what we are saying
to one another, so long as we remain ignorant about knowledge; and at
this moment we are using the words 'we understand,' 'we are ignorant,'
as though we could still employ them when deprived of knowledge or
science.
THEAETETUS: But if you avoid these expressions, Socrates, how will you
ever argue at all?
SOCRATES: I could not, being the man I am. The case would be different
if I were a true hero of dialectic: and O that such an one were present!
for he would have told us to avoid the use of these terms; at the same
time he would not have spared in you and me the faults which I have
noted. But, seeing that we are no great wits, shall I venture to say
what knowing is? for I think that the attempt may be worth making.
THEAETETUS: Then by all means venture, and no one shall find fault with
you for using the forbidden terms.
SOCRATES: You have heard the common explanation of the verb 'to know'?
THEAETETUS: I think so, but I do not remember it at the moment.
SOCRATES: They explain the word 'to know' as meaning 'to have
knowledge.'
THEAETETUS: True.
SOCRATES: I should like to make a slight change, and say '
|