FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198  
199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   >>   >|  
f doctrine, either Protestant or Roman, depends upon their reception or rejection. In conclusion. What struck me most on the perusal of this singular epistle, all the main points of which I believe I have tolerably well answered, and without much trouble, was the ignorance more than childish, the extraordinary, unaccountable ignorance, which the author displays on the subject on which he has written, and all which relates to it, notwithstanding that subject is a religious one, and he, an ecclesiastic as he gives the world to know, standing forward as champion of the Church of Rome. He is evidently as well acquainted with Scripture and the works of the Fathers as with the Talmud and Zend-avesta, and with the ideas and dogmas of those whom he calls heretics, as with the religious opinions of the Mongols and the followers of the Lama of the Himalayan hills. The miserable attack which, in his rancorous feebleness, he has just committed on the Bible Society will redound merely to his own shame and ridicule, and the disgrace of the sect to which he belongs. What could persuade him to speak of the Vulgate? What could induce him to grasp that two-edged sword? Does it not cut off his own hands? Does the Vulgate allude to the Bible Society, or to him and his fellows, when it cries:-- Vae vobis legisperitis, quia tulistis clavem scientiae, ipsi non introistis: et eos, qui introibant, prohibuistis.--Lucae, cap. xi. vers. 52. 'Ay de vosotros, Doctores de la Ley que os alzasteis con la llave de la ciencia! vosotros no entrasteis, y habeis prohibido a los que entraban.' And again:-- Qui ex Deo est, verba Dei audit. Propterea vos non auditis, quia ex Deo non estis.--Joan. cap. viii. vers. 47. 'El que es de Dios, oye las palabras de Dios. Por eso vosotros no las ois, porque no sois de Dios.' What could induce him to speak of Luther and his works? What does he, what do his abettors, know of Luther and his writings, or of the ideas which the heretics entertain respecting either? I will instruct them. Luther was a bold inquiring man, with some learning; he read the Scriptures in the original tongues, and found that their contents were in entire variance with the doctrines of the Church of the Seven Hills; he told the world so, as other men had done, with feebler voices, before, and the best part of the world believed--not him--but the Scripture, for he gave it to them in a
PREV.   NEXT  
|<   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198  
199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   >>   >|  



Top keywords:

vosotros

 

Luther

 
religious
 

heretics

 

Church

 

Scripture

 

Society

 

Vulgate

 

induce

 

ignorance


subject

 

Propterea

 

depends

 

Protestant

 

palabras

 

auditis

 
entraban
 

reception

 

alzasteis

 

Doctores


rejection

 

conclusion

 

prohibido

 

habeis

 
ciencia
 

entrasteis

 

entire

 
variance
 

doctrines

 
believed

feebler
 
voices
 

contents

 

abettors

 

writings

 

entertain

 

respecting

 
porque
 
doctrine
 

instruct


Scriptures

 
original
 
tongues
 

learning

 

inquiring

 

introibant

 
opinions
 

Mongols

 

avesta

 

dogmas