t to break our fast on, or to prepare for the next day's
fast. Nevertheless we sorrowfully slept. But the wretched day came
again, and the elder children went out into the street to seek
_Parnosoh_ (employment), and found scrubbing, that brought in
nine-pence. We bought bread, and continued to live further. Likewise
we obtained three shillings worth of washing to do, and were as rich
as Rothschild. When _Succoth_ (Tabernacles) came, again no money, no
bread, and I went about the streets the whole day to seek for work.
When I was asked what handicraftsman I was, of course I had to say I
had no trade, for, foolishly enough, among the Jews in my part of
Russia a trade is held in contempt, and when they wish to hold one up
to scorn, they say to him: 'Anybody can see you are a descendant of a
handicraftsman.'
I could write Holy Scrolls, indeed, and keep an inn, but what availed
these accomplishments? As I found I could obtain no work, I went into
the _Shool_ of the 'Sons of the Soul.' I seated myself next a man, and
we began to speak. I told him of my plight. Said he: 'I will give you
advice. Call on our Rabbi. He is a very fine man.'
I did so. As I entered, he sat in company with another man, holding
his _Lulov_ and _Esrog_ (palm and citron). 'What do you want?' I
couldn't answer him, my heart was so oppressed, but suddenly my tears
gushed forth. It seemed to me help was at hand. I felt assured of
sympathy, if of nothing else. I told him we were perishing for want of
bread, and asked him to give me advice. He answered nothing. He turned
to the man, and spoke concerning the Tabernacle and the Citron. He
took no further notice of me, but left me standing.
So I understood he was no better than Elzas Kazelia. And this is a
Rabbi! As I saw I might as well have talked to the wall, I left the
room without a word from him. As the moujik would say: 'Sad and bitter
is the poor man's lot. It is better to lie in the dark tomb and not to
see the sunlit world than to be a poor man and be compelled to beg for
money.'
I came home, where my family was waiting patiently for my return with
bread. I said: 'Good _Yomtov_,' weeping, for they looked scarcely
alive, having been without a morsel of food that day.
So we tried to sleep, but hunger would not permit it, but demanded his
due. 'Hunger, you old fool, why don't you let us sleep?' But he
refused to be talked over. So we passed the night. When day came the
little children began to
|