FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130  
131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   >>   >|  
, say my wits are gross and dull, If for that word I give thee not a Gull: Thus then I prove thou holdst a false position; I say thou art a man of fair condition, A man true of thy word, tall of thy hands, Of high descent and left good store of lands; Thou with false dice and cards hast never play'd, Corrupted never widow, wife or maid, And, as for swearing, none in all this realm, Doth seldomer in speech curse or blaspheme. In fine, your virtues are so rare and ample, For all our Song thou mayst be made a sample. This, I dare swear, _none ever said before_, This, I may swear, _none ever will say more_. _Port Folio_, IV-383, Dec. 1, 1804, Phila. THE CELEBRATED SWISS AIR, RANZ DES VACHES. "This air, so dear to the Swiss," says Rousseau, "was forbidden by the French government to be played among the Swiss soldiers, employed in the service of France, under pain of death; because it excited such a fond remembrance of the scenes they had witnessed in their own native country, and such a strong desire of seeing them again, that it caused them to shed tears, to desert, or, if they despaired of this, to commit suicide." Quand reverrai-je, en un jour, Tous les objets de mon amour? Nos claires ruisseaux, Nos couteaux [_sic_], Nos hameaux, Nos montagnes, Et l'ornament de nos campagnes, La si gentille Isabeau? A l'ombre d'un ormeau, Quand danserai-je au son du chalumeau? Quand reverrai-je, en un jour, Tous les objects de mon amour? Mon pere, Ma mere, Mon frere Ma soeur, Mes agneaux Mes troupeaux, Ma bergere? Quand reverrai-je, en un jour, Tous les objet de mon amour? LITERAL TRANSLATION. When shall I behold again, in one day, all the pleasing objects of my affection?--our clear streams, our cottages [_sic_], our hamlets, our mountains, and the ornament of our fields, the gentle Isabelle?--Under the shade of a spreading elm, when shall I dance again to the sound of the tabor? When shall I behold again, in one day, all pleasing objects of my love?--my father, mother, brothers, sisters, my lambs, my flocks, and my faithful shepherdess?--When shall I behold again, in one day, all the pleasing objects of my affec
PREV.   NEXT  
|<   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130  
131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   >>   >|  



Top keywords:

objects

 
reverrai
 

behold

 

pleasing

 

ornament

 

shepherdess

 

faithful

 

streams

 
suicide
 

father


flocks

 

affection

 

objets

 

brothers

 

mother

 
commit
 

sisters

 

despaired

 
native
 

mountains


country

 

fields

 

gentle

 

witnessed

 
strong
 

desire

 

desert

 

caused

 

hamlets

 

cottages


couteaux

 

LITERAL

 
chalumeau
 
TRANSLATION
 

agneaux

 

bergere

 

danserai

 

campagnes

 

montagnes

 

hameaux


ruisseaux

 
troupeaux
 

spreading

 

Isabeau

 

ormeau

 

gentille

 

Isabelle

 

claires

 
government
 
Corrupted